Lyrics and translation Soulsister - If This Is Love
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If This Is Love
Если это любовь
I
don't
mind
a
little
hurting
Я
не
против
немного
пострадать,
I
never
minded
a
little
pain
Я
никогда
не
боялась
небольшой
боли.
But
if
these
are
the
rules
Но
если
таковы
правила,
I'd
be
a
fool
Я
буду
дурой,
To
want
to
play
this
game
Если
захочу
играть
в
эту
игру.
I
don't
like
to
sound
complaining
Я
не
хочу
звучать
как
жалобщица,
Like
I
was
sorry
for
myself
Как
будто
мне
себя
жаль.
But
my
feelings
are
such
Но
мои
чувства
таковы,
And
there's
only
so
much
И
есть
предел
тому,
A
man
is
willing
to
take
Что
человек
готов
вынести.
If
this
is
love
Если
это
любовь,
I'd
rather
be
lonely
Я
лучше
буду
одинокой.
If
this
is
love
Если
это
любовь,
I'd
rather
be
blue
Я
лучше
буду
грустить.
There
were
times
when
I
would
smile
at
Были
времена,
когда
я
улыбалась
Every
little
thing
she
did
Каждой
мелочи,
что
ты
делал.
But
where
is
the
girl
Но
где
та
девушка,
That
lit
up
my
world
Что
освещала
мой
мир
With
everything
she
said
Каждым
своим
словом?
If
this
is
love
Если
это
любовь,
I'd
rather
be
lonely
Я
лучше
буду
одинокой.
If
this
is
love
Если
это
любовь,
I'd
rather
be
blue
Я
лучше
буду
грустить.
It
takes
a
better
sailor
Нужен
лучший
моряк,
To
keep
this
ship
on
course
Чтобы
удержать
этот
корабль
на
курсе.
In
trying
not
to
fail
her
Пытаясь
не
подвести
тебя,
I
only
made
it
worse
Я
только
все
ухудшила.
I
don't
mind
a
little
hurting
Я
не
против
немного
пострадать,
I
never
minded
a
little
pain
Я
никогда
не
боялась
небольшой
боли.
But
if
these
are
the
rules
Но
если
таковы
правила,
I'd
be
a
fool
Я
буду
дурой,
To
want
to
play
this
game
Если
захочу
играть
в
эту
игру.
If
this
is
love
Если
это
любовь,
I'd
rather
be
lonely
Я
лучше
буду
одинокой.
If
this
is
love
Если
это
любовь,
I'd
rather
be
blue
Я
лучше
буду
грустить.
If
this
is
love
Если
это
любовь,
I'd
rather
be
lonely
Я
лучше
буду
одинокой.
If
this
is
love
Если
это
любовь,
I'd
rather
be
blue
Я
лучше
буду
грустить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jan Anna Leyers, Gale Donnette Robinson
Attention! Feel free to leave feedback.