Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je t'écris
Ich schreibe dir
Je
voudrais
pouvoir
te
dire
/ Les
mots
que
je
cache
au
fond
de
moi
Ich
möchte
dir
sagen
können
/ Die
Worte,
die
ich
tief
in
mir
verstecke
Je
ne
peux
qu'écrire
alors
écoute
moi
Ich
kann
nur
schreiben,
also
hör
mir
zu
Les
yeux
levés
vers
le
ciel
/ Je
cherche
le
courage
qu'il
me
faudra
Die
Augen
zum
Himmel
erhoben
/ Suche
ich
den
Mut,
den
ich
brauchen
werde
Pour
te
dire
je
t'aime
/ es
ce
que
tu
comprendras?
Um
dir
zu
sagen,
ich
liebe
dich
/ Wirst
du
es
verstehen?
J'ai
tenté
de
te
montré
/ Que
l'amitié
s'était
transformée
Ich
habe
versucht,
dir
zu
zeigen
/ Dass
die
Freundschaft
sich
verwandelt
hat
En
une
fleur
d'amour
au
parfum
d'eternité
In
eine
Blume
der
Liebe
mit
dem
Duft
der
Ewigkeit
Difficile
de
se
dévoiler,
de
se
démasquer
Schwierig,
sich
zu
offenbaren,
sich
zu
demaskieren
Je
voudrais
pouvoir
te
dire
/ Les
mots
que
je
cache
au
fond
de
moi
Ich
möchte
dir
sagen
können
/ Die
Worte,
die
ich
tief
in
mir
verstecke
Je
ne
peux
qu'écrire
alors
écoute
moi
Ich
kann
nur
schreiben,
also
hör
mir
zu
Jamais
je
n'ai
trouvé
le
courage
/ de
te
dire
ce
que
je
ressens
Niemals
habe
ich
den
Mut
gefunden
/ dir
zu
sagen,
was
ich
fühle
Je
te
dédie
ces
pages
/ Ou
je
déclare
mes
sentiments
Ich
widme
dir
diese
Seiten
/ Wo
ich
meine
Gefühle
erkläre
J'espère
que
ces
mots
trouveront
/ Ton
coeur
et
qu'ils
serront
Ich
hoffe,
diese
Worte
finden
/ Dein
Herz
und
dass
sie
sein
werden
A
la
hauteur
de
ce
que
tu
attends
/ Difficile
de
ce
dévoiler,
de
se
démasquer
Auf
der
Höhe
dessen,
was
du
erwartest
/ Schwierig,
sich
zu
offenbaren,
sich
zu
demaskieren
Je
voudrais
pouvoir
te
dire
/ Les
mots
que
je
cache
au
fond
de
moi
Ich
möchte
dir
sagen
können
/ Die
Worte,
die
ich
tief
in
mir
verstecke
Je
ne
peux
qu'écrire
alors
écoute
moi
Ich
kann
nur
schreiben,
also
hör
mir
zu
Je
voudrais
etre
plus
forte
/ Et
pouvoir
te
déclamer
/ Tous
ces
mots
coincés
dans
ma
gorge
Ich
möchte
stärker
sein
/ Und
dir
vortragen
können
/ All
diese
Worte,
die
in
meiner
Kehle
stecken
Par
la
peur
et
la
lacheté
/ Je
voudrais
avoir
en
confiance
en
moi
/ Et
pouvoir
affronté
l'angoisse
Durch
die
Angst
und
die
Feigheit
/ Ich
möchte
Selbstvertrauen
haben
/ Und
die
Angst
konfrontieren
können
Et
saisir
ma
chance
de
tout
t'avouer
Und
meine
Chance
ergreifen,
dir
alles
zu
gestehen
Je
voudrais
pouvoir
te
dire
/ Les
mots
que
je
cache
au
fond
de
moi
Ich
möchte
dir
sagen
können
/ Die
Worte,
die
ich
tief
in
mir
verstecke
Je
ne
peux
qu'écrire
alors
écoute
moi
Ich
kann
nur
schreiben,
also
hör
mir
zu
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Linda Rey
Attention! Feel free to leave feedback.