Soumia - Je t'écris - translation of the lyrics into German

Je t'écris - Soumiatranslation in German




Je t'écris
Ich schreibe dir
Je voudrais pouvoir te dire / Les mots que je cache au fond de moi
Ich möchte dir sagen können / Die Worte, die ich tief in mir verstecke
Je ne peux qu'écrire alors écoute moi
Ich kann nur schreiben, also hör mir zu
Les yeux levés vers le ciel / Je cherche le courage qu'il me faudra
Die Augen zum Himmel erhoben / Suche ich den Mut, den ich brauchen werde
Pour te dire je t'aime / es ce que tu comprendras?
Um dir zu sagen, ich liebe dich / Wirst du es verstehen?
J'ai tenté de te montré / Que l'amitié s'était transformée
Ich habe versucht, dir zu zeigen / Dass die Freundschaft sich verwandelt hat
En une fleur d'amour au parfum d'eternité
In eine Blume der Liebe mit dem Duft der Ewigkeit
Difficile de se dévoiler, de se démasquer
Schwierig, sich zu offenbaren, sich zu demaskieren
Je voudrais pouvoir te dire / Les mots que je cache au fond de moi
Ich möchte dir sagen können / Die Worte, die ich tief in mir verstecke
Je ne peux qu'écrire alors écoute moi
Ich kann nur schreiben, also hör mir zu
Jamais je n'ai trouvé le courage / de te dire ce que je ressens
Niemals habe ich den Mut gefunden / dir zu sagen, was ich fühle
Je te dédie ces pages / Ou je déclare mes sentiments
Ich widme dir diese Seiten / Wo ich meine Gefühle erkläre
J'espère que ces mots trouveront / Ton coeur et qu'ils serront
Ich hoffe, diese Worte finden / Dein Herz und dass sie sein werden
A la hauteur de ce que tu attends / Difficile de ce dévoiler, de se démasquer
Auf der Höhe dessen, was du erwartest / Schwierig, sich zu offenbaren, sich zu demaskieren
Je voudrais pouvoir te dire / Les mots que je cache au fond de moi
Ich möchte dir sagen können / Die Worte, die ich tief in mir verstecke
Je ne peux qu'écrire alors écoute moi
Ich kann nur schreiben, also hör mir zu
Je voudrais etre plus forte / Et pouvoir te déclamer / Tous ces mots coincés dans ma gorge
Ich möchte stärker sein / Und dir vortragen können / All diese Worte, die in meiner Kehle stecken
Par la peur et la lacheté / Je voudrais avoir en confiance en moi / Et pouvoir affronté l'angoisse
Durch die Angst und die Feigheit / Ich möchte Selbstvertrauen haben / Und die Angst konfrontieren können
Et saisir ma chance de tout t'avouer
Und meine Chance ergreifen, dir alles zu gestehen
Je voudrais pouvoir te dire / Les mots que je cache au fond de moi
Ich möchte dir sagen können / Die Worte, die ich tief in mir verstecke
Je ne peux qu'écrire alors écoute moi
Ich kann nur schreiben, also hör mir zu





Writer(s): Linda Rey


Attention! Feel free to leave feedback.