Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand tu n'es pas là
Wenn du nicht da bist
Dis-moi
où
es-tu
que
fais-tu
Sag
mir,
wo
bist
du,
was
machst
du
Avec
qui
es-tu
que
fais-tu
Mit
wem
bist
du,
was
machst
du
Ho
ho
ho
ho
ho
Ho
ho
ho
ho
ho
Ho
ho
ho
ho
ho
Ho
ho
ho
ho
ho
Je
n'ai
pas
dormis
de
la
nuit
Ich
habe
die
ganze
Nacht
nicht
geschlafen
Je
combat
ces
insomnies
Ich
kämpfe
gegen
diese
Schlaflosigkeit
Et
tourne
en
rond
Und
drehe
mich
im
Kreis
J'ai
comme
cette
drôle
d'impression
Ich
habe
so
ein
komisches
Gefühl
Que
quelque
chose
ne
tourne
pas
rond
Dass
etwas
nicht
stimmt
Je
le
sens,
je
le
sais
Ich
fühle
es,
ich
weiß
es
Dis-moi
où
es-tu
que
fais-tu
(le
soir
où
tu
n'es
pas
là)
Sag
mir,
wo
bist
du,
was
machst
du
(am
Abend,
wenn
du
nicht
da
bist)
Avec
qui
es-tu
que
fais-tu
(le
soir
où
tu
rentre
pas)
Mit
wem
bist
du,
was
machst
du
(am
Abend,
wenn
du
nicht
heimkommst)
Pendant
moi
je
me
prends
la
tête
Während
ich
mir
den
Kopf
zerbreche
Toi
tu
vas
faire
je
n'sais
quoi
Machst
du
wer
weiß
was
Je
n'veux
plus
de
prise
de
tête
donc
je
m'en
vais
loin
de
tes
bras
Ich
will
diesen
Stress
nicht
mehr,
also
gehe
ich
weit
weg
aus
deinen
Armen
Tu
sais
jn'en
peux
plus
je
n'vais
pas
bien
(mais
ça
tu
ne
le
vois
pas)
Du
weißt,
ich
kann
nicht
mehr,
mir
geht
es
nicht
gut
(aber
das
siehst
du
nicht)
C'est
vrai
qu'au
début
tout
allait
bien
(ce
n'est
plus
le
cas)
Es
stimmt,
am
Anfang
lief
alles
gut
(das
ist
nicht
mehr
der
Fall)
Passer
mon
temps
à
la
maison
à
attendre
que
tu
rentre
gentiment
(ça
ira
très
peu
pour
moi)
Meine
Zeit
zu
Hause
zu
verbringen
und
darauf
zu
warten,
dass
du
brav
heimkommst
(das
ist
nichts
für
mich)
Je
le
sens,
je
le
sais,
en
moi
j'ai
comme
un
pressentiment
Ich
fühle
es,
ich
weiß
es,
ich
habe
so
eine
Vorahnung
in
mir
Je
n'ai
plus
confiance
en
toi
Ich
habe
kein
Vertrauen
mehr
in
dich
Dis-moi
où
es-tu
que
fais-tu
(le
soir
où
tu
n'es
pas
là)
Sag
mir,
wo
bist
du,
was
machst
du
(am
Abend,
wenn
du
nicht
da
bist)
Avec
qui
es-tu
que
fais-tu
(le
soir
où
tu
rentre
pas)
Mit
wem
bist
du,
was
machst
du
(am
Abend,
wenn
du
nicht
heimkommst)
Pendant
moi
je
me
prends
la
tête
Während
ich
mir
den
Kopf
zerbreche
Toi
tu
vas
faire
je
ne
sais
quoi
Machst
du
wer
weiß
was
Je
n'veux
plus
de
prise
de
tête
donc
je
m'en
vais
loin
de
tes
bras
Ich
will
diesen
Stress
nicht
mehr,
also
gehe
ich
weit
weg
aus
deinen
Armen
Dis-moi
où
es-tu
que
fais-tu
Sag
mir,
wo
bist
du,
was
machst
du
Avec
qui
es-tu
que
fais-tu
Mit
wem
bist
du,
was
machst
du
Je
m'en
vais
loin
de
toi
Ich
gehe
weit
weg
von
dir
Que
tu
n'le
veuille
ou
pas
Ob
du
es
willst
oder
nicht
Ne
me
retiens
pas
Halt
mich
nicht
zurück
Je
m'en
vais
loin
de
toi
Ich
gehe
weit
weg
von
dir
Sans
toi
je
souffrirai
mais
j'dois
me
faire
une
raison
Ohne
dich
werde
ich
leiden,
aber
ich
muss
mich
damit
abfinden
Tu
vas
me
manquer
mais
j'ai
pris
ma
décision
Du
wirst
mir
fehlen,
aber
ich
habe
meine
Entscheidung
getroffen
Je
m'en
vais
loin
de
toi
Ich
gehe
weit
weg
von
dir
Je
préfère
en
rester
là
Ich
ziehe
es
vor,
es
dabei
zu
belassen
Faut-il
te
pardonné
ai-je
tords
ou
raison
Soll
ich
dir
verzeihen,
habe
ich
Unrecht
oder
Recht?
Pour
tout
arranger
c'est
trop
tard
de
toute
façon
Um
alles
wieder
gutzumachen,
ist
es
sowieso
zu
spät
Je
m'en
vais
loin
de
toi
Ich
gehe
weit
weg
von
dir
Je
m'en
vais
loin
de
toi
Ich
gehe
weit
weg
von
dir
Que
tu
n'le
veuille
ou
pas
Ob
du
es
willst
oder
nicht
Ne
me
retiens
pas
Halt
mich
nicht
zurück
Je
m'en
vais
loin
de
toi
Ich
gehe
weit
weg
von
dir
Rester
ou
partir
désolé
j'ai
du
choisir
Bleiben
oder
gehen,
tut
mir
leid,
ich
musste
wählen
Toi
tu
ne
fais
que
mentir
Du
tust
nichts
als
lügen
Je
m'en
vais
loin
de
toi
Ich
gehe
weit
weg
von
dir
C'est
si
dur
de
partir,
mais
j'ai
du
choisir
Es
ist
so
schwer
zu
gehen,
aber
ich
musste
wählen
Et
me
retenir
n'ai
pas
une
option
pour
toi
Und
zurückgehalten
zu
werden,
ist
keine
Option
für
mich
Dis-moi
où
es-tu
que
fais-tu
(le
soir
où
tu
n'es
pas
là)
Sag
mir,
wo
bist
du,
was
machst
du
(am
Abend,
wenn
du
nicht
da
bist)
Avec
qui
es-tu
que
fais-tu
(le
soir
quand
tu
rentre
pas)
Mit
wem
bist
du,
was
machst
du
(am
Abend,
wenn
du
nicht
heimkommst)
Pendant
moi
je
me
prends
la
tête
Während
ich
mir
den
Kopf
zerbreche
Toi
tu
vas
faire
je
n'sais
quoi
Machst
du
wer
weiß
was
Je
n'veux
plus
de
prise
de
tête
donc
je
m'en
vais
loin
de
tes
bras
Ich
will
diesen
Stress
nicht
mehr,
also
gehe
ich
weit
weg
aus
deinen
Armen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dj Traxx, Marvin Yesso
Attention! Feel free to leave feedback.