Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Filing Cabinet Open/Close
Aktenschrank Öffnen/Schließen
Tercer
album
este
tema
Drittes
Album,
dieses
Thema
Se
titula
al
limite
de
la
locura
Es
heißt
"Am
Limit
des
Wahnsinns"
La
melodia
de
la
calle
Die
Melodie
der
Straße
Se
que
dicen
que
has
perdido
la
cordurara
Ich
weiß,
sie
sagen,
du
hast
den
Verstand
verloren
Y
a
pesar
de
todo
ha
sabido
continuar
con
la
vida
y
Und
trotz
allem
hast
du
es
geschafft,
mit
dem
Leben
weiterzumachen
und
Y
que
eso
de
amarme
no
es
normal
Und
dass
es
nicht
normal
ist,
mich
zu
lieben
Que
has
llegado
al
limite
de
la
locura
Dass
du
die
Grenze
des
Wahnsinns
erreicht
hast
Que
sin
saberlo
sigues
sufriendo
Dass
du,
ohne
es
zu
wissen,
immer
noch
leidest
Y
que
han
puesto
en
duda
tu
salud
mental
Und
dass
sie
deine
geistige
Gesundheit
in
Frage
gestellt
haben
hay
hay
ehhh
Ach,
ach,
ähhh
Y
que
dicen
que
tambien
me
eh
vuelto
loco
Und
sie
sagen,
dass
ich
auch
verrückt
geworden
bin
Y
quizas
un
poco
Und
vielleicht
ein
bisschen
Pero
es
por
el
miedo
de
quedarme
solo
y
no
verte
mas
Aber
es
ist
aus
Angst,
allein
zu
bleiben
und
dich
nicht
mehr
zu
sehen
No
comprenden
que
ese
amor
es
verdadero
por
ti
Sie
verstehen
nicht,
dass
diese
Liebe
wahrhaftig
ist,
für
dich
Pongo
mis
manos
en
el
fuego
Lege
ich
meine
Hände
ins
Feuer
Y
nos
dicen
loco
por
saber
amar...
Und
sie
nennen
uns
verrückt,
weil
wir
wissen,
wie
man
liebt...
Y
me
hace
falta
el
calor
de
tus
caricias
Und
mir
fehlt
die
Wärme
deiner
Liebkosungen
Con
besar
juntos
freten
al
mar
bajo
la
brisa
Uns
gemeinsam
am
Meer
unter
der
Brise
küssend
Y
me
hace
falta
escuchar
aquella
dulce
voz
Und
mir
fehlt
es,
jene
süße
Stimme
zu
hören
Que
me
enamoro
Die
mich
verliebt
gemacht
hat
Si
es
por
eso
me
estoy
loco
por
amor
Wenn
es
deswegen
ist,
bin
ich
verrückt
vor
Liebe
Simplemente
no
funciono
Ich
funktioniere
einfach
nicht
Si
no
nos
vemos
mas
quisiera
preguntarte
Wenn
wir
uns
nicht
mehr
sehen,
möchte
ich
dich
fragen
Dime
que
hago
sentado
en
la
cama
(que
hago
yo.)
Sag
mir,
was
mache
ich
hier
sitzend
im
Bett
(was
mache
ich
nur?)
En
cada
noche
en
cada
madrugada
(sin
su
amor.)
In
jeder
Nacht,
in
jedem
Morgengrauen
(ohne
ihre
Liebe.)
Sueño
despierto
siento
que
haces
falta
(me
haces
falta.)
Ich
träume
wach,
ich
fühle,
dass
du
fehlst
(du
fehlst
mir.)
Y
me
desvelo
hablando
con
mi
almohada
(Recordando.)
Und
ich
liege
wach
und
rede
mit
meinem
Kissen
(mich
erinnernd.)
No
hagamos
de
lo
nuestro
un
sueño
roto
(uhhh
noo...)
Lass
uns
aus
unserem
Traum
keinen
zerbrochenen
Traum
machen
(ohhh
nein...)
Que
este
loco
y
en
la
presion
te
siento
Dass
ich
verrückt
bin
und
in
dem
Druck
dich
spüre
Cuando
recuerdo
eso
momento
a
tu
lado
Wenn
ich
mich
an
diese
Momente
an
deiner
Seite
erinnere
Y
no
te
encuentro
te
tengo
y
no
te
tengo
Und
ich
dich
nicht
finde,
ich
habe
dich
und
habe
dich
nicht
Te
extraño
y
todo
pasa
Ich
vermisse
dich
und
alles
passiert
Cuando
mas
te
necesitaba
yo...
Als
ich
dich
am
meisten
brauchte...
Porque
todo
fallo
Warum
alles
gescheitert
ist
No
me
explico
no
Ich
kann
es
mir
nicht
erklären,
nein
Hoy
trato
de
sanar
lo
que
tu
adios
dejo
Heute
versuche
ich
zu
heilen,
was
dein
Abschied
hinterlassen
hat
Pongo
mis
fuerzas
pero
no
Ich
setze
meine
Kräfte
ein,
aber
nein
No
es
suficiente
para
olvidar
Es
reicht
nicht,
um
zu
vergessen
Y
me
hace
falta
el
calor
de
tus
caricias
Und
mir
fehlt
die
Wärme
deiner
Liebkosungen
Con
besar
juntos
freten
al
mar
bajo
la
brisa
Uns
gemeinsam
am
Meer
unter
der
Brise
küssend
Y
me
hace
falta
escuchar
aquella
dulce
voz
Und
mir
fehlt
es,
jene
süße
Stimme
zu
hören
Que
me
enamoro
Die
mich
verliebt
gemacht
hat
Si
es
por
eso
me
estoy
loco
por
amor
Wenn
es
deswegen
ist,
bin
ich
verrückt
vor
Liebe
Otra
vez
pienso
en
ti
Wieder
denke
ich
an
dich
Hoy
creo
que
estas
ahi
Heute
glaube
ich,
dass
du
da
bist
Como
me
engaño
asi
Wie
ich
mich
so
täusche
Como
si
nunca
te
vi
Als
ob
ich
dich
nie
gesehen
hätte
Me
hago
daño
no
si
haz
estado
Ich
tue
mir
weh,
weiß
nicht,
ob
du
da
warst
Igual
no
se
si
dormir
Ich
weiß
auch
nicht,
ob
ich
schlafen
soll
Ni
como
seguir
aguantando
Noch
wie
ich
es
weiter
ertragen
soll
Me
la
paso
maldiciendo
Ich
verfluche
die
ganze
Zeit
Por
negarle
todo
el
tiempo
Weil
ich
dir
die
ganze
Zeit
alles
verweigert
habe
Y
entre
tanto
sufrimiento
Und
inmitten
all
des
Leidens
Tengo
que
ser
feliz
Muss
ich
glücklich
sein
Entre
retratos
me
haces
sentirte
aqui
Zwischen
Porträts
lässt
du
mich
dich
hier
fühlen
Que
esta
realidad
es
asi
Dass
diese
Realität
so
ist
Que
me
obliga
a
seguir
Dass
sie
mich
zwingt,
weiterzumachen
Hoy
no
lo
entiendo
Heute
verstehe
ich
es
nicht
Cuantos
recuerdos
Wie
viele
Erinnerungen
Cuantos
sentimientoe
que
me
obliga
a
mentir
Wie
viele
Gefühle,
die
mich
zwingen
zu
lügen
Y
me
hace
falta
el
calor
de
tus
caricias
Und
mir
fehlt
die
Wärme
deiner
Liebkosungen
Con
besar
juntos
freten
al
mar
bajo
la
brisa
Uns
gemeinsam
am
Meer
unter
der
Brise
küssend
Y
me
hace
falta
escuchar
aquella
dulce
voz
Und
mir
fehlt
es,
jene
süße
Stimme
zu
hören
Que
me
enamoro
Die
mich
verliebt
gemacht
hat
Si
es
por
eso
me
estoy
loco
por
amor
Wenn
es
deswegen
ist,
bin
ich
verrückt
vor
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional, Joseph V Micallef
Attention! Feel free to leave feedback.