Lyrics and translation Sound of Rum - Balance (Interlude)
In
a
distant
land,
В
далекой
стране,
These
4 kids
grew
up
firm
friends.
Эти
четверо
детей
выросли
крепкими
друзьями.
Ambition
was
the
youngest,
Честолюбие
было
самым
молодым,
A
bright-eyed
kid
with
a
numbness
Ясноглазый
ребенок
с
оцепенением
Where
his
logic
should
have
been
'cos
he
was
ruled
by
his
hungers
Там,
где
должна
была
быть
его
логика,
потому
что
им
управлял
его
голод
And
then
there
was
Pride,
А
потом
появилась
гордость,
He
walked
with
a
broad
stride
Он
шел
широким
шагом
Because
he
would
himself
from
his
weaknesses
hide
Потому
что
он
бы
сам
от
своих
слабостей
спрятался
And
people
liked
being
near
him,
И
людям
нравилось
находиться
рядом
с
ним,
Didn't
know
if
they
loved
him
or
feared
him
Не
знал,
любили
ли
они
его
или
боялись
It's
more
they
found
his
self-confidence
endearing.
Скорее,
они
находили
его
уверенность
в
себе
привлекательной.
Then
there
was
Talent,
Потом
появился
талант,
She
was
beautiful,
gallant,
Она
была
красива,
галантна,
But
she
lived
for
her
senses,
and
not
for
her
sense
Но
она
жила
ради
своих
чувств,
а
не
ради
здравого
смысла
And
so
her
poor
heart
was
covered
with
dents,
oh,
И
вот
ее
бедное
сердце
было
покрыто
вмятинами,
о,
Her
poor
heart
was
covered
in
dents.
Ее
бедное
сердце
было
покрыто
вмятинами.
Oldest
was
Envy,
Старейшей
была
Зависть,
Now
Envy's
eyes
often
seemed
empty,
Теперь
глаза
Энви
часто
казались
пустыми,
She
would
talk
loud
and
lengthy
sentances,
Она
произносила
громкие
и
пространные
фразы,
Sensitive,
tall
and
cold,
Чувствительный,
высокий
и
холодный,
Her
eyes
were
green
like
skin
marred
by
fake
gold,
Ее
глаза
были
зелеными,
как
кожа,
покрытая
фальшивым
золотом,
They
grew
up,
fell
out,
made
up,
got
drunk,
Они
выросли,
поссорились,
помирились,
напились,
Hung
out
from
sun-up
'till
sun-in
Тусовались
с
восхода
до
захода
солнца
And
they
got
done
in
И
они
закончили
в
And
they
hit
the
ground
runnin'
И
они
со
всех
ног
бросились
наутек.
Looked
for
and
found
somethin'
Искал
и
кое-что
нашел.
But
it
all
turned
to
nothin',
no
Но
все
это
превратилось
в
ничто,
нет
When
Pride
got
with
Talent,
Когда
гордость
смешалась
с
талантом,
Envy
with
Ambition
they
forgot
how
to
listen,
От
зависти
и
честолюбия
они
разучились
слушать,
Things
changed,
became
different,
Все
изменилось,
стало
другим,
Everything
was
competition,
oh,
Все
было
соревнованием,
о,
Talent
and
Pride.
Талант
и
гордость.
Became
bitter,
despised,
they
got
Ожесточились,
их
презирали,
они
получили
Hateful,
sarcastic,
dreary
and
drastic.
Ненавистный,
саркастичный,
унылый
и
резкий.
Yes
they
loved
eachother
greatly
Да,
они
очень
любили
друг
друга
But
the
fights
were
terible,
Но
драки
были
ужасными,
They
raised
eachother
high
up
on
pedestals,
Они
вознесли
друг
друга
высоко
на
пьедесталы,
Isolated
themselves
Изолировали
себя
Stopped
speaking
to
Ambition
Перестал
разговаривать
с
амбициями
And
Envy;
They
became
distant
and
unfriendly
И
Зависть;
Они
стали
отстраненными
и
недружелюбными
Envy
got
sad
and
cried
plenty
Зависть
опечалилась
и
вдоволь
наплакалась
Her
indignation
roused
she
discovered
she
wanted
more
Ее
охватило
негодование,
и
она
обнаружила,
что
хочет
большего
Than
she
had
found
with
Ambition
Чем
она
нашла
с
честолюбием
'Cos
he
was
always
looking
Потому
что
он
всегда
искал
But
only
got
what
he
was
given,
Но
получил
только
то,
что
ему
дали,
Concerned
not
with
what
his
hands
held
Озабоченный
не
тем,
что
держали
его
руки
But
what
they
could
be
gripping.
Но
за
что
они
могли
бы
ухватиться?
He
was
always
chasing,
never
thought
to
fill
the
space
in
Он
всегда
гонялся
за
чем-то,
никогда
не
думал
заполнить
пространство
в
Envy
made
him
more
desparate
with
every
point
in
conversation,
Зависть
приводила
его
в
еще
большее
отчаяние
с
каждым
моментом
разговора,
Forcing
them
comparisons,
making
him
address
Навязывая
им
сравнения,
заставляя
его
обращаться
How
everytime
he
promised
more
she
always
ended
up
with
less.
Как
каждый
раз,
когда
он
обещал
больше,
она
всегда
получала
меньше.
Making
him
address
Заставляя
его
обращаться
How
everytime
he
promised
more
she
always
ended
up
with
less,
Как
каждый
раз,
когда
он
обещал
больше,
она
всегда
получала
меньше,
Four
firm
friends
became
four
fierce
forces,
Четверо
верных
друзей
превратились
в
четыре
яростные
силы,
Heading
for
that
awkward
stage
that
preceeds
most
divorces.
Приближаемся
к
той
неловкой
стадии,
которая
предшествует
большинству
разводов.
Four
joint
segments
of
the
one
body
part
Четыре
соединительных
сегмента
одной
части
тела
It
just
drifted
apart
and
turned
nasty,
but
look,
Это
просто
отдалилось
друг
от
друга
и
стало
отвратительным,
но
посмотри,
Pride
keeps
envy
at
bay.
Гордость
сдерживает
зависть.
Ambition
helps
talent
become
more
than
just
apparent,
Амбиции
помогают
таланту
стать
чем-то
большим,
чем
просто
очевидным,
Yes
then
talent
will
flourish.
Да,
тогда
талант
будет
процветать.
This
will
enable
pride
which
quells
envy,
Это
даст
возможность
гордости
подавлять
зависть,
They
should
exist
side
by
side,
Они
должны
существовать
бок
о
бок,
Because
these
factors
contribute
to
balance.
Потому
что
эти
факторы
способствуют
равновесию.
Alone,
pride
is
often
envious
of
talents,
it
seems,
Кажется,
что
в
одиночестве
гордость
часто
вызывает
зависть
к
талантам,
Many
have
ambition
but
talent
they
haven't
У
многих
есть
амбиции,
но
таланта
у
них
нет
And
some
have
talent
but
they're
envious
of
proud
ambition
А
у
некоторых
есть
талант,
но
они
завидуют
гордым
амбициям
And
so
alone,
И
такой
одинокий,
These
four
friends
came
to
realise
Эти
четверо
друзей
пришли
к
пониманию
They're
just
a
quarter
of
what
they
ought
to
be
Они
всего
лишь
на
четверть
такие,
какими
должны
были
бы
быть
But
everything
occurs
accordingly
Но
все
происходит
соответственно
And
now
when
they
meet
up
И
теперь,
когда
они
встречаются
The
conversation
seems
to
slow
awkwardly.
Разговор,
кажется,
неловко
замедляется.
So
now
they're
living
separate
lives,
Так
что
теперь
они
живут
отдельной
жизнью,
Thinking
'there
used
to
be
more
to
me',
Думая:
"Раньше
во
мне
было
нечто
большее".,
Because
these
factors
contribute
to
balance
(balance,
balance),
Потому
что
эти
факторы
способствуют
равновесию
(balance,
уравновешенность),
Alone,
pride
is
often
envious
of
talents.
В
одиночку
гордость
часто
вызывает
зависть
к
талантам.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kate Tempest
Album
Balance
date of release
25-04-2011
Attention! Feel free to leave feedback.