Lyrics and translation Sound of Silence - Sound of Silence
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sound of Silence
Звуки тишины
Hello
darkness,
my
old
friend,
Привет,
мгла,
мой
старый
друг,
I've
come
to
talk
with
you
again,
Я
пришел
поговорить
с
тобой
вновь,
Because
a
vision
softly
creeping,
Ведь
виденье
тихонько
подкравшись,
Left
its
seeds
while
I
was
sleeping,
Остаило
свои
семена,
пока
я
спал,
And
the
vision
that
was
planted
in
my
brain
И
виденье,
что
было
заложено
в
мой
мозг
Still
remains
Все
еще
остается
Within
the
sound
of
silence.
Внутри
звука
тишины.
In
restless
dreams
I
walked
alone
В
беспокойных
снах
я
шел
один
Narrow
streets
of
cobblestone,
Узкими
улочками,
мощенными
булыжником,
'Neath
the
halo
of
a
street
lamp,
Под
ореолом
уличного
фонаря,
I
turned
my
collar
to
the
cold
and
damp
Я
поднял
воротник
навстречу
холоду
и
сырости
When
my
eyes
were
stabbed
by
the
flash
of
a
neon
light
Когда
мои
глаза
были
ослеплены
вспышкой
неонового
света
That
split
the
night
Который
расколол
ночь
And
touched
the
sound
of
silence.
И
коснулся
звука
тишины.
And
in
the
naked
light
I
saw
И
в
голом
свете
я
увидел
Ten
thousand
people,
maybe
more.
Десять
тысяч
человек,
может
быть,
больше.
People
talking
without
speaking,
Люди
говорили,
не
произнося
слов,
People
hearing
without
listening,
Люди
слышали,
не
слушая,
People
writing
songs
that
voices
never
share
Люди
писали
песни,
которыми
голоса
никогда
не
делятся
And
no
one
dared
И
никто
не
осмелился
Disturb
the
sound
of
silence.
Нарушить
звук
тишины.
"Fools,"
said
I,
"You
do
not
know.
"Глупцы",
- сказал
я,
- "Разве
вы
не
знаете.
Silence
like
a
cancer
grows.
Тишина,
как
раковая
опухоль,
растет.
Hear
my
words
that
I
might
teach
you.
Услышьте
мои
слова,
чтобы
я
мог
научить
вас.
Take
my
arms
that
I
might
reach
you."
Возьмите
меня
за
руки,
чтобы
я
мог
дотянуться
до
вас."
But
my
words
like
silent
raindrops
fell
Но
мои
слова,
как
беззвучные
капли
дождя,
упали
And
echoed
in
the
wells
of
silence
И
эхом
отдавались
в
колодцах
тишины
And
the
people
bowed
and
prayed
И
люди
склонились
и
молились
To
the
neon
god
they
made.
Неоновому
богу,
которого
они
создали.
And
the
sign
flashed
out
its
warning
И
знак
мигнул
своим
предупреждением
In
the
words
that
it
was
forming.
Словом,
которое
он
образовал.
And
the
sign
said,
"The
words
of
the
prophets
are
written
on
the
subway
walls
И
знак
гласил:
"Слова
пророков
написаны
на
стенах
метро
And
tenement
halls
И
в
домах
бедняков
And
whispered
in
the
sounds
of
silence."
И
шепчутся
в
звуках
тишины."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Simon
Attention! Feel free to leave feedback.