Lyrics and translation Sounda - Minden Éjjel
Minden
éjjel
kell
egy
álom,
paplanomban
megtalálom,
Мне
нужен
сон
каждую
ночь,
я
найду
его
в
своем
одеяле,
Ő
vetette
még
a
nyáron.
Он
посеял
его
еще
летом.
Hajolj
még
fölém
ma
egyszer!
Utoljára
mond,
hogy
tetszel!
Поклонись
мне
еще
раз
сегодня,
в
последний
раз
скажи,
что
ты
мне
нравишься!
Utoljára
mond
és
menj
el.
Скажи
это
в
последний
раз
и
уходи.
Hunyd
le
szemed,
érezd
át
még
egyszer
utoljára,
Закрой
глаза
и
почувствуй
это
в
последний
раз.
Aztán
ráírjuk
majd
ezt
is
talán
a
tegnap
margójára
Может
быть,
мы
оставим
это
на
полях
вчерашнего
дня.
Senki
se
fog
tudni
róla,
megígérem,
amíg
élek
Никто
не
узнает,
обещаю,
пока
я
жив.
Minden
éjjel
hideg,
rideg,
mint
egy
jéghegy
– félek,
Каждую
ночь
холодно,
холодно,
как
айсберг-я
боюсь,
Hogy
elmúlik
az,
ami
van
az,
ami
volt
az,
ami
lesz
Что
есть
что
было
что
будет
Más
az,
aki
majd
bekebelez
Другой,
который
поглотит
тебя.
A
dunyhák
földjén,
aknamező
keserű
méz
На
земле
дунихаса
минное
поле
из
горького
меда.
Ha
keselyűk
köröznek
feletted,
már
régen
nem
élsz.
Если
над
вами
кружат
стервятники,
значит,
вы
давно
ушли.
Hiába
minden,
kiszakad
a
múlt,
ha
kiszabadulsz
Прошлое
вырвется
наружу,
если
ты
выберешься.
Nem
tudod
már
ki
vagy,
mindig
csak
átalakulsz
Ты
не
знаешь,
кто
ты,
ты
постоянно
меняешься.
Apró
rezgés,
torz
víztükör
fent
az
égen
Крошечная
вибрация,
искаженное
зеркало
воды
в
небе.
Álmodni
ér
bátran,
te
maradj
ébren
Мечтай
смело,
ты
не
спишь.
Elvesztem
benned,
nem
találom
magam
többé
Я
потерялся
в
тебе,
я
больше
не
нахожу
себя.
Eltűntem,
eltűntél,
miért
váltunk
köddé?
Я
исчез,
ты
исчез,
почему
мы
исчезли?
A
testem,
mint
egy
szellemváros,
kihalt
és
kietlen
Мое
тело
словно
город-призрак,
заброшенный
и
заброшенный.
Egy
üres
szobában
a
lelkem
hontalan
és
idegen.
В
пустой
комнате
моя
душа
бездомна
и
чужда.
Nincs
más
csak
egy
remegő
kéz
Ничего,
кроме
дрожащей
руки.
Mert
engem
a
hideg
kiráz,
amikor
Téged
idéz
Потому
что
у
меня
мурашки
бегут
по
коже,
когда
он
цитирует
тебя.
Az
emlék,
itt
a
koponyámon
egy
lék
Воспоминания
- это
дыра
в
моем
черепе.
Belém
fúródott
és
ott
maradt
örökre
egy
kép.
Она
застряла
во
мне,
и
там
навсегда
осталась
картина.
Kitörölhetetlen,
mert
az
ember
megváltozni
fél
Неизгладимо,
потому
что
человек
боится
измениться.
Ujjam
a
ravaszon,
amíg
arcom
a
padlóhoz
ér
Мой
палец
на
спусковом
крючке,
пока
мое
лицо
не
касается
пола.
Nincs
semmi,
ami
visszatart
már,
csak
Te
tudnál,
Ничто
больше
не
сдерживает
тебя,
только
ты
можешь,
Csak
Te
vagy
minden
éjjel,
csak
Te
voltál!
Только
ты
каждую
ночь,
только
ты!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ozsváth Gergely, Szakács Gergely
Attention! Feel free to leave feedback.