Lyrics and translation Soundgarden - Halfway There
Halfway There
На полпути туда
I
woke
up
with
my
feet
nailed
down
and
my
head
moving
the
speed
of
sound
Я
проснулся
с
пригвождёнными
к
полу
ногами
и
головой,
несущейся
со
скоростью
звука,
Had
a
dream
I
was
caught
in
a
maze
and
I
couldn't
find
my
way
back
out
Мне
приснилось,
что
я
застрял
в
лабиринте
и
не
могу
найти
выход.
Some
were
born
to
move
mountains
around
and
some
to
rot
away
in
jail
Некоторым
суждено
сворачивать
горы,
а
некоторым
гнить
в
тюрьме,
I
get
an
itch
and
when
I
am
scratching
everything
can
go
to
hell
У
меня
появляется
зуд,
и
когда
я
начинаю
чесаться,
всё
может
катиться
к
чертям.
And
how
far
is
halfway
there?
I
didn't
see
you
on
the
trail
А
как
далеко
до
середины
пути?
Не
видел
тебя
на
тропе.
Did
almost
become
good
enough?
Should
a
good
life
be
so
hard
won?
Я
почти
стал
достаточно
хорошим?
Неужели
хорошую
жизнь
так
трудно
заработать?
Is
that
what
our
dreams
have
become?
Неужели
это
то,
чем
стали
наши
мечты?
Sometimes
when
you're
shooting
an
arrow
it
can
fly
across
the
sky
so
proud
Иногда,
когда
пускаешь
стрелу,
она
может
с
гордостью
пролететь
по
всему
небу,
I
would
go
all
the
way
to
the
sun
if
I
didn't
have
to
come
back
down
Я
бы
полетел
до
самого
солнца,
если
бы
мне
не
пришлось
возвращаться.
And
how
far
is
halfway
there?
Didn't
see
you
on
the
trail
А
как
далеко
до
середины
пути?
Не
видел
тебя
на
тропе.
Did
almost
become
good
enough?
Should
a
good
life
be
so
hard
won?
Я
почти
стал
достаточно
хорошим?
Неужели
хорошую
жизнь
так
трудно
заработать?
Is
that
what
our
dreams
have
become?
Неужели
это
то,
чем
стали
наши
мечты?
Have
become,
yeah
Стали,
да.
Have
you
got
a
car
and
somewhere
to
sleep?
У
тебя
есть
машина
и
где
спать?
Someone
who
loves
you?
Something
to
eat?
Кто-то,
кто
тебя
любит?
Что-то
поесть?
I
would
say
you're
doing
better
than
most
Я
бы
сказал,
что
ты
справляешься
лучше,
чем
большинство,
Though
maybe
not
as
well
as
some
Хотя,
возможно,
и
не
так
хорошо,
как
некоторые.
And
how
far
is
halfway
there?
I
didn't
see
you
on
the
trail
А
как
далеко
до
середины
пути?
Не
видел
тебя
на
тропе.
Did
almost
become
good
enough?
Should
a
good
life
be
so
hard
won?
Я
почти
стал
достаточно
хорошим?
Неужели
хорошую
жизнь
так
трудно
заработать?
Is
that
what
our
dreams
have
become?
Неужели
это
то,
чем
стали
наши
мечты?
Is
that
what
our
dreams
have
become?
Неужели
это
то,
чем
стали
наши
мечты?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chris J. Cornell
Attention! Feel free to leave feedback.