Lyrics and translation Soundgarden - Eyelid's Mouth
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
the
eyelid's
mouth,
on
the
iris
tongue
В
устах
века,
на
языке
радужки,
When
a
scream
cries
out,
only
the
tear
has
won
Когда
крик
вырывается,
лишь
слеза
побеждает,
Only
the
tear
has
won
Лишь
слеза
побеждает.
Who
let
the
water
run
down?
Кто
позволил
воде
стекать?
(Cry
internal)
(Плачь
внутри)
Who
let
the
river
run
dry?
Кто
позволил
реке
высохнуть?
(Live
internal)
(Живи
внутри)
Who
let
the
water
run
out?
Кто
позволил
воде
иссякнуть?
(Burn
internal)
(Гори
внутри)
Who
let
the
river
run
wild?
Кто
позволил
реке
взбушеваться?
(Die
internal)
(Умри
внутри)
Who
let
the
water
run
down?
Кто
позволил
воде
стекать?
(Cry
internal)
(Плачь
внутри)
Who
let
the
river
run
dry?
Кто
позволил
реке
высохнуть?
Through
the
eyelet
comes
unimagined
light
Сквозь
ушко
иглы
приходит
невообразимый
свет,
Unremembered
sun,
only
the
rivers
run
but
never
hide
Незапомненное
солнце,
только
реки
текут,
но
никогда
не
прячутся.
Who
let
the
water
run
down?
Кто
позволил
воде
стекать?
(Cry
internal)
(Плачь
внутри)
Who
let
the
river
run
dry?
Кто
позволил
реке
высохнуть?
(Live
internal)
(Живи
внутри)
Who
let
the
water
run
out?
Кто
позволил
воде
иссякнуть?
(Burn
internal)
(Гори
внутри)
Who
let
the
river
run
wild?
Кто
позволил
реке
взбушеваться?
(Die
internal)
(Умри
внутри)
Who
let
the
water
run
down?
Кто
позволил
воде
стекать?
(Cry
internal)
(Плачь
внутри)
Who
let
the
river
run
dry?
Кто
позволил
реке
высохнуть?
(Live
internal)
(Живи
внутри)
Who
let
the
water
run
out?
Кто
позволил
воде
иссякнуть?
(Burn
internal)
(Гори
внутри)
Who
let
the
river
run
wild?
Кто
позволил
реке
взбушеваться?
(Die
internal)
(Умри
внутри)
Cry
internal
Плачь
внутри
Cry
internal
Плачь
внутри
Cry
internal
Плачь
внутри
Cry
internal
Плачь
внутри
Cry
internal
Плачь
внутри
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cameron Matthew D, Cornell Christopher J
Attention! Feel free to leave feedback.