Lyrics and translation Sous-Sol - Hubiera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
hubiera
sí
extiste,
solo
está
en
mi
cabeza
«Если
бы»
существует,
только
в
моей
голове.
Yo
lo
cargo
en
el
día
Я
ношу
его
с
собой
каждый
день.
¿Qué
hay
de
mí?
Что
же
со
мной?
Si
yo
te
di
una
flor
que
nadie
vio
en
mí
Если
я
подарил
тебе
цветок,
который
никто
во
мне
не
видел,
Y
el
otoño
llegó
И
осень
пришла,
¿Qué
hay
de
mí?
Что
же
со
мной?
Si
yo
tengo
una
flores
Если
у
меня
есть
цветы,
Las
más
bellas
del
jardín
Самые
прекрасные
в
саду,
Y
el
invierno
llegó,
y
ahora
se
fue
И
зима
пришла,
а
теперь
ушла.
El
hubiera
sí
existe,
solo
está
en
mi
cabeza,
yo
lo
cargo
en
el
día
«Если
бы»
существует,
только
в
моей
голове,
я
ношу
его
с
собой
каждый
день.
El
Infierno
sí
existe,
solo
está
en
mi
cabeza
y
me
pesa
en
el
día
Ад
существует,
только
в
моей
голове,
и
он
тяготит
меня
каждый
день.
Me
veo
en
ti,
buscando
caminos
pa'
no
vivir
aquí
Я
вижу
себя
в
тебе,
ищу
пути,
чтобы
не
жить
здесь.
Pues
vete
muy
lejos
y
te
vea
venir
Так
уйди
очень
далеко,
и
я
увижу,
как
ты
вернешься.
Cómo
el
hijo
prodigio,
hoy
te
veo
venir
Как
блудный
сын,
сегодня
я
вижу,
как
ты
возвращаешься.
¿Que
hay
de
mí?
Что
же
со
мной?
Estoy
ya
tan
lejos
Я
уже
так
далеко.
¿Cómo
iré
aquí?
Как
я
пойду
сюда?
Solo
paseo
el
frío,
que
tengo
aquí
Я
просто
гуляю
с
холодом,
который
ношу
в
себе.
El
infierno
sí
existe,
solo
está
en
mi
cabeza,
yo
lo
cargo
en
el
día
Ад
существует,
только
в
моей
голове,
я
ношу
его
с
собой
каждый
день.
Y
si
no
hubiera,
no
hubiera
И
если
бы
не
было
«если
бы»,
No
hubiera
mi
mañana
y
no
tendría
mi
poesía
Не
было
бы
моего
завтра,
и
у
меня
не
было
бы
моей
поэзии.
Te
tengo
a
ti
У
меня
есть
ты.
El
invierno
se
fue
y
el
sol
se
posa
en
mí
Зима
ушла,
и
солнце
светит
на
меня.
No
me
importa
el
pasado,
Меня
не
волнует
прошлое,
Hoy
te
tengo
a
ti
Сегодня
у
меня
есть
ты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberto Guillermo Martínez Pérez
Attention! Feel free to leave feedback.