Lyrics and translation Sous-Sol - Pa'l Viento
Que
cada
día
me
despierto
y
no
me
explico
Что
каждый
день
я
просыпаюсь
и
не
понимаю
Veo
el
atardecer
y
ante
el
sol
yo
me
desvisto
Смотрю
на
закат
и
перед
солнцем
я
раздеваюсь
Que
no
hay
mañana
acá,
vámonos
ya
de
aquí
Что
нет
здесь
завтра,
давай
уйдем
отсюда
Y
ante
el
futuro
de
rodillas
yo
le
chingo
И
перед
будущим
на
коленях
я
его
ругаю
Que
mira
abajo
y
ya
no
tiene
la
esperanza
Что
смотрит
вниз
и
больше
не
имеет
надежды
Mojaíta
de
la
mejilla
y
el
tiempo
avanza
Мокрое
от
слез
лицо,
а
время
идет
Si
huele
a
muerto
acá,
acá
en
tu
casa
Если
здесь
пахнет
смертью,
здесь
в
твоем
доме
Es
pa
que
algún
día
no
te
vele
en
la
distancia
То
для
того,
чтобы
когда-нибудь
я
не
бодрствовал
над
тобой
вдали
Y
no
siento
И
не
чувствую
Si
en
tu
corazón
yo
me
ausento
Если
в
твоем
сердце
я
отсутствую
Que
en
el
viento
Что
в
ветре
Yo
te
siento
Я
чувствую
тебя
Como
la
lluvia
arruinando
ya
mis
asientos
Как
дождь,
разрушающий
мои
сиденья
Y
si
la
cosa
cuesta
И
если
дело
затягивается
Pues
sírveme
de
aquella
Тогда
угощай
меня
этим
Costa
a
costa
como
yendo
pa'l
mar
de
Marbella
Берег
за
берегом,
как
будто
еду
на
море
в
Марбелье
Con
la
carita
puesta
en
la
cruz,
ella
le
reza
С
лицом,
обращенным
к
кресту,
она
молится
Como
si
fuera
arrepentida
miente
hasta
en
la
prepa
Как
будто
она
раскаявшаяся,
врет
даже
в
школе
Cosas
queman
cuando
dicen
aquí
al
viento
Вещи
горят,
когда
говорят
здесь
по
ветру
Cosas
queman,
cosas
arden
cuando
se
dicen
pa'l
viento
Вещи
горят,
вещи
пламенеют,
когда
говорят
для
ветра
Cosas
queman,
cuando
dicen,
dicen,
se
dicen
pa'l
suelo
Вещи
горят,
когда
говорят,
говорят,
говорят
в
землю
Cosas
queman,
cosas
arden
cuando
se
dicen
pa'l
viento
Вещи
горят,
вещи
пламенеют,
когда
говорят
для
ветра
Cosas
queman
cuando
dicen
aquí
al
viento
Вещи
горят,
когда
говорят
здесь
по
ветру
Cosas
queman,
cosas
arden
cuando
se
dicen
pa'l
viento
Вещи
горят,
вещи
пламенеют,
когда
говорят
для
ветра
Cosas
queman,
cuando
dicen,
dicen,
se
dicen
pa'l
suelo
Вещи
горят,
когда
говорят,
говорят,
говорят
в
землю
Cosas
queman,
cosas
arden
cuando
se
dicen
pa'l
viento
Вещи
горят,
вещи
пламенеют,
когда
говорят
для
ветра
Y
si
las
cosas
queman
И
если
вещи
горят
Que
vengan
y
me
prendan
Пусть
приходят
и
поджигают
меня
Me
aten
a
una
madera
Привязывают
меня
к
дереву
La
prendan
y
así
ya
aprendan
Поджигают
его,
и
так
они
уже
научаться
Que
el
mal
no
vino
de
una
vieja
charlatana
Что
зло
не
пришло
от
старой
болтушки
Dicen
que
el
fantasma
lo
acompaña
ya
en
su
cama
Говорят,
что
призрак
уже
сопровождает
ее
в
ее
постели
Dicen
que
tiene
unos
ojos
verdes
de
gitana
Говорят,
что
у
нее
зеленые
глаза
цыганки
Y
le
engañó
la
mexicana
И
что
ее
обманула
мексиканка
Que
cada
día
me
despierto
y
no
me
explico
Что
каждый
день
я
просыпаюсь
и
не
понимаю
Veo
el
atardecer
y
ante
el
sol
yo
me
desvisto
Смотрю
на
закат
и
перед
солнцем
я
раздеваюсь
Que
no
hay
mañana
acá,
vámonos
ya
de
aquí
Что
нет
здесь
завтра,
давай
уйдем
отсюда
Y
ante
el
futuro
de
rodillas
yo
le
chingo
И
перед
будущим
на
коленях
я
его
ругаю
Y
no
siento
И
не
чувствую
Si
en
tu
corazón
yo
me
ausento
Если
в
твоем
сердце
я
отсутствую
Que
en
el
viento
Что
в
ветре
Yo
te
siento
Я
чувствую
тебя
Como
la
lluvia
arruinando
ya
mis
asientos
Как
дождь,
разрушающий
мои
сиденья
Cosas
queman
cuando
dicen
aquí
al
viento
Вещи
горят,
когда
говорят
здесь
по
ветру
Cosas
queman,
cosas
arden
cuando
se
dicen
pa'l
viento
Вещи
горят,
вещи
пламенеют,
когда
говорят
для
ветра
Cosas
queman,
cuando
dicen,
dicen,
se
dicen
pa'l
suelo
Вещи
горят,
когда
говорят,
говорят,
говорят
в
землю
Cosas
queman,
cosas
arden
cuando
se
dicen
pa'l
viento
Вещи
горят,
вещи
пламенеют,
когда
говорят
для
ветра
Cosas
queman
cuando
dicen
aquí
al
viento
Вещи
горят,
когда
говорят
здесь
по
ветру
Cosas
queman,
cosas
arden
cuando
se
dicen
pa'l
viento
Вещи
горят,
вещи
пламенеют,
когда
говорят
для
ветра
Cosas
queman,
cuando
dicen,
dicen,
se
dicen
pa'l
suelo
Вещи
горят,
когда
говорят,
говорят,
говорят
в
землю
Cosas
queman,
cosas
arden
cuando
se
dicen
pa'l
viento
Вещи
горят,
вещи
пламенеют,
когда
говорят
для
ветра
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberto Guillermo Martínez Pérez
Attention! Feel free to leave feedback.