Lyrics and translation Sous-Sol - Respiro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Harto
yo
de
aquí
Я
устал
от
всего
этого
Con
ganas
de
vivir
Хочу
жить
по-настоящему
Y
en
la
cima
lo
veo
bien
И
на
вершине
мне
хорошо
Veo
con
claridad
Я
вижу
всё
ясно
Soy
un
pobre
infeliz
Я
несчастный
бедняга
Tan
solo
un
respiro
Всего
лишь
вздох
Y
media
vida
yo
И
полжизни
я
Sin
miedo
a
los
demás
Не
боялся
других
Pues
la
vida
me
enseñó
Ведь
жизнь
меня
научила
De
pie
me
hizo
parar
Заставила
встать
на
ноги
Y
de
golpe
me
soltó
И
вдруг
отпустила
Y
un
vacío
me
dejó
И
оставила
пустоту
Solo
quiero
respirar,
no
quiero
cerca
a
nadie
más
Я
просто
хочу
дышать,
мне
больше
никто
не
нужен
рядом
Me
ha
dolido
todo,
he
esperado
tanto
y
solo
quiero
respirar
Мне
было
так
больно,
я
так
долго
ждал,
и
я
просто
хочу
дышать
Solo
quiero
ya
olvidar,
no
quiero
herir
a
nadie
más
Я
просто
хочу
забыть,
я
не
хочу
больше
никого
ранить
Me
ha
dolido
todo,
he
esperado
tanto
y
solo
quiero
respirar
Мне
было
так
больно,
я
так
долго
ждал,
и
я
просто
хочу
дышать
Y
solo
quiero
respirar
И
я
просто
хочу
дышать
Y
hace
mucho
frío
aquí
y
no
veo
a
mi
mamá
И
здесь
так
холодно,
и
я
не
вижу
свою
маму
Solo
quiero
Я
просто
хочу
Hoy
arrastro
hasta
los
pies
Сегодня
я
волочу
ноги
Por
el
peso
de
mis
hombros
Из-за
тяжести
на
моих
плечах
"No
es
para
tu
edad"
dice
mi
mamá
"Это
не
для
твоего
возраста"
- говорит
моя
мама
Y
el
psicólogo
me
dice
que
tengo
el
estrés
А
психолог
говорит,
что
у
меня
стресс
Por
encima
de
un
señor
de
unos
43
Сильнее,
чем
у
сорокатрехлетнего
мужчины
Y
no
me
busques
sí
es
que
no
me
piensas
entender
И
не
ищи
меня,
если
не
собираешься
меня
понять
Soy
el
juguete
de
mis
propias
ambiciones
Я
игрушка
своих
собственных
амбиций
Victima
del
deseo
y
de
mi
avaricia,
de
mi
soberbia
Жертва
желания
и
моей
жадности,
моей
гордыни
Me
falto
vergüenza
y
un
poco
de
conciencia
Мне
не
хватило
стыда
и
немного
совести
Y
al
olvido
me
dirijo
И
я
иду
к
забвению
Directo
al
suelo,
espalda
al
cielo
Прямо
на
землю,
спиной
к
небу
Cómo
siempre
fui
el
que
sobra
Как
всегда,
я
был
лишним
Y
en
tu
sombra
yo
respiro
И
в
твоей
тени
я
дышу
Pero
no
tienen
lo
mío
Но
у
них
нет
того,
что
есть
у
меня
Ni
aunque
sea
mi
dominio
Даже
если
это
моя
вотчина
Escúchame
bien,
que
hoy
me
explico
Послушай
меня
внимательно,
сегодня
я
объясняю
Tu
finges
yo
respiro
Ты
притворяешься,
я
дышу
Solo
quiero
respirar,
no
quiero
cerca
a
nadie
más
Я
просто
хочу
дышать,
мне
больше
никто
не
нужен
рядом
Me
ha
dolido
todo,
he
esperado
tanto
y
solo
quiero
respirar
Мне
было
так
больно,
я
так
долго
ждал,
и
я
просто
хочу
дышать
Solo
quiero
ya
olvidar,
no
quiero
herir
a
nadie
más
Я
просто
хочу
забыть,
я
не
хочу
больше
никого
ранить
Ha
dolido
todo,
he
esperado
tanto
y
solo
quiero
respirar
Мне
было
так
больно,
я
так
долго
ждал,
и
я
просто
хочу
дышать
Hace
mucho
frío
aquí
y
no
veo
a
mi
mamá
Здесь
так
холодно,
и
я
не
вижу
свою
маму
Me
afectó
el
encierro
Меня
затронуло
заточение
Confronté
el
recelo
y
directo
al
suelo
a
respirar
Я
столкнулся
с
опасением
и
прямо
на
землю,
чтобы
дышать
Pero
a
nadie
se
lo
digo
Но
никому
не
говорю
об
этом
A
nadie
se
lo
digo
Никому
не
говорю
об
этом
Que
quiero
un
respiro
Что
хочу
передышки
Tan
solo
un
respi'
Всего
лишь
переды'
No
sé,
si
yo
iré
Не
знаю,
попаду
ли
я
Al
suelo
o
al
cielo
На
землю
или
на
небо
¿Dónde
estaré?
Где
я
буду?
Dónde
están
todos
Где
все?
O
si
es
en
el
subsuelo
Или
это
в
подземелье
Irradia
el
que
prometieron
Излучает
то,
что
обещали
Tan
solo
un
respiro
Всего
лишь
вздох
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberto Guillermo Martínez Pérez
Attention! Feel free to leave feedback.