South Blunt System - Książki - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation South Blunt System - Książki




Książki
Книги
Egzystuję w południe, wtedy zażywam lekkości
Я существую в полдень, тогда я чувствую лёгкость,
Tylko w południe wiary, nie mam cienia wątpliwości
Только в полдень веры, у меня нет тени сомнения.
Każda liczba ma swą liczbę, oddaną rzeczywistości
У каждого числа есть своё число, данное реальности,
Słyszę głosy, liczby przybierają zer słabości
Я слышу голоса, числа принимают слабость нулей.
Świat spisany w najwyższych cyfrach, kosztem jakości
Мир записан в высших цифрах, за счёт качества.
Mam w pokoju książki, bez nich to jak ciało bez duszy
У меня в комнате книги, без них я как тело без души.
One mają oczy, ich imiona to tytuły
У них есть глаза, их имена - это названия.
Dramaty dla mnie jak lustra, zaczynają drżeć póły
Драмы для меня как зеркала, начинают дрожать половинки.
Widzę rosnącą trawę, to długotrwałe, znowu patrzę
Я вижу растущую траву, это долгое, я снова смотрю.
Już jej nie ma, milkną słowa, rodzi się na kartce atrament
Её уже нет, слова замолкают, на листе рождается чернила.
Ludzie jak kartki, co im wpiszesz tak zostanie
Люди как листы, что впишешь, то и останется.
Pominięte zdanie więc zapisani w ruchu planet
Пропущенное предложение, поэтому они записаны в движении планет.
Przyglądam się ich minom, nie dam satysfakcji skurwysynom
Я смотрю на их лица, не дам удовлетворения ублюдкам.
Dam chleba biednym rodzinom
Дам хлеба бедным семьям.
One krzyczą, słyszę gdy wychodzę z cienia
Они кричат, я слышу, когда выхожу из тени.
Później znów zmieniam się w widmo
Потом снова превращаюсь в призрака.
Czy jestem czy mnie nie ma?
Есть я или меня нет?
Ref: Egzystuję w południe wtedy zażywam lekkości
Припев: Я существую в полдень, тогда я чувствую лёгкость,
Tylko w południe wiary nie mam cienia wątpliwości
Только в полдень веры, у меня нет тени сомнения.
Ludzie stoją w miejscu jak na półkach książki
Люди стоят на месте, как книги на полках,
(Nie mam, nie mam cienia wątpliwości)
меня нет, нет тени сомнения).
Egzystuję w południe wtedy zażywam lekkości
Я существую в полдень, тогда я чувствую лёгкость,
Tylko w południe wiary nie mam cienia wątpliwości
Только в полдень веры, у меня нет тени сомнения.
Luzie stoją w miejscu jak na półkach książki
Люди стоят на месте, как книги на полках,
Ooooo, nie mam cienia wątpliwości
Оооо, у меня нет тени сомнения.
Człowieka nie da się zdefiniować, bo jesteśmy różni
Человека невозможно определить, потому что мы разные.
ludzie i ludzie, mają pod nogami półki
Есть люди и люди, у них под ногами половицы.
Ich temat Ci nieznany, czerń biegnie barwy się boją
Их тема тебе неизвестна, чернота бежит, цвета боятся.
Patrzę w zegar ja wiruję z tarczą, wskazówki stoją
Я смотрю на часы, я вращаюсь с циферблатом, стрелки стоят.
Jak milczę nie znaczy, że nie wiem co powiedzieć
Если я молчу, это не значит, что мне нечего сказать.
Świat się kręci Ty z nim, lub nie reszta to utrapienie
Мир крутится, ты с ним, или нет, остальное - мучение.
Być kimś dla kogoś, choć głos, zabierają sępy
Быть кем-то для кого-то, хоть голос, уносят стервятники.
Jak się kręcisz, wcale nie jesteś w żadnej pętli
Если ты крутишься, ты совсем не в петле.
W wirze zdarzeń im głębiej, tym ostrzejsze zakręty
В вихре событий, чем глубже, тем круче повороты.
Myślę jak dotrzeć do końca, a nie jak z niego nie wypaść
Я думаю, как добраться до конца, а не как с него не упасть.
Tylko w południe wyglądam przez okno, jestem bezpieczny
Только в полдень я выглядываю в окно, я в безопасности.
Chmury stoją, stoję, lecz coś porusza mną to widać
Облака стоят, я стою, но что-то движет мной, это видно.
Dookoła książki chciałbym znać tytuł tej ostatniej
Вокруг книги, я хотел бы знать название последней.
Każdy ma talizman nadany w walce o lepszy finał
У каждого есть талисман, данный в борьбе за лучший финал.
Rządzisz się pychą obecności w czyichś myślach
Ты управляешься гордыней присутствия в чьих-то мыслях.
Twój strach przed niezauważeniem z Tobą wygrywa
Твой страх остаться незамеченным побеждает тебя.
Ref: Egzystuję w południe wtedy zażywam lekkości
Припев: Я существую в полдень, тогда я чувствую лёгкость,
Tylko w południe wiary nie mam cienia wątpliwości
Только в полдень веры, у меня нет тени сомнения.
Ludzie stoją w miejscu jak na półkach książki
Люди стоят на месте, как книги на полках,
(Nie mam, nie mam cienia wątpliwości)
меня нет, нет тени сомнения).
Egzystuję w południe wtedy zażywam lekkości
Я существую в полдень, тогда я чувствую лёгкость,
Tylko w południe wiary nie mam cienia wątpliwości
Только в полдень веры, у меня нет тени сомнения.
Ludzie stoją w miejscu jak na półkach książki
Люди стоят на месте, как книги на полках,
Ooooo, nie mam cienia wątpliwości
Оооо, у меня нет тени сомнения.





Writer(s): Szymon Chodyniecki


Attention! Feel free to leave feedback.