Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Get
up,
get
up,
get
up,
get
up,
get
up)
(Steh
auf,
steh
auf,
steh
auf,
steh
auf,
steh
auf)
(Get
up,
get
up,
get
up,
get
up,
get
up)
(Steh
auf,
steh
auf,
steh
auf,
steh
auf,
steh
auf)
(Get
up,
get
up,
get
up,
get
up,
get
up)
(Steh
auf,
steh
auf,
steh
auf,
steh
auf,
steh
auf)
(Get
up,
get
up,
get
up,
get
up,
get
up)
(Steh
auf,
steh
auf,
steh
auf,
steh
auf,
steh
auf)
[ VERSE
1:
Havikk
the
Rhime
Son
]
[ STROPHE
1:
Havikk
the
Rhime
Son
]
I'm
posted
up
in
a
Cutlass,
hoo-bangin
in
a
bucket
Ich
bin
in
einem
Cutlass
positioniert,
Hoo-Bangin
in
einem
Eimer
Hennessy
got
a
nigga
mind
shifted,
so
fuck
it
Hennessy
hat
meinen
Verstand
verdreht,
also
scheiß
drauf
Told
you
muthafuckas
we
was
back
droppin
amity
Habe
euch
Mistkerlen
gesagt,
wir
sind
zurück
und
lassen
Amity
fallen
Riders
on
deck,
Chuck
T's
my
calamity
Riders
an
Deck,
Chuck
T's
meine
Katastrophe
Servin
any
niggas
tryin
to
dip
on
them
whips
Ich
bediene
alle
Niggas,
die
versuchen,
auf
diesen
Schlitten
zu
fahren
100
spokes
gold
thangs
so
I
bangs
with
the
clip
100
Speichen,
goldene
Dinger,
also
knalle
ich
mit
dem
Clip
Out
of
the
cut
like
a
(?)
I
slides
like
a
Klingon
Aus
dem
Schnitt
wie
ein
(?)
gleite
ich
wie
ein
Klingone
(?)
hit
the
switch
and
leave
that
ass
froze
like
freon
(?)
drück
den
Schalter
und
lass
diesen
Arsch
gefroren
wie
Freon
It's
them
mad-ass
Cartel
gangsters
Es
sind
die
verrückten
Cartel-Gangster
Throwin
bolos
so
fuck
what
Bo
knows
cause
I'ma
bank
ya
Werfe
Bolos,
also
scheiß
drauf,
was
Bo
weiß,
denn
ich
werde
dich
fertigmachen
Put
your
ass
on
some
crutches
Bring
deinen
Arsch
auf
Krücken
Stackin
ends
like
the
Dutches
Stapel
Scheine
wie
die
Dutches
Counterreact
for
the
attack
like
Marcus
Allen
rushes
Reagiere
gegen
den
Angriff
wie
Marcus
Allen
It's
that
Westside
rider
Rhime
Son,
like
that
Es
ist
dieser
Westside-Reiter
Rhime
Son,
so
ist
das
In
a
'burban
still
swervin
sippin
on
a
cognac
In
einem
'Burban
immer
noch
ausweichend,
an
einem
Cognac
nippend
With
my
tag
team,
Prode'je,
nigga,
you
couldn't
fuck
with
the
realest
Mit
meinem
Tag
Team,
Prode'je,
Nigga,
du
könntest
dich
nicht
mit
dem
Echtesten
anlegen
We
get
in
that
ass
like
Bruce
Willis
Wir
gehen
dir
an
den
Arsch
wie
Bruce
Willis
(Funk
you
right
on
up
(Funk
dich
richtig
auf
We
gonna
funk
you
right
on
up)
Wir
werden
dich
richtig
auffunken)
(Funk
you
right
on
up
(Funk
dich
richtig
auf
We
gonna
funk
you
right
on
up)
Wir
werden
dich
richtig
auffunken)
Eastside
rider
Eastside
Rider
(Get
up,
get
up,
get
up,
get
up,
get
up)
(Steh
auf,
steh
auf,
steh
auf,
steh
auf,
steh
auf)
(Get
up,
get
up,
get
up,
get
up,
get
up)
(Steh
auf,
steh
auf,
steh
auf,
steh
auf,
steh
auf)
(Get
up,
get
up,
get
up,
get
up,
get
up)
(Steh
auf,
steh
auf,
steh
auf,
steh
auf,
steh
auf)
Peep
game
Pass
auf,
Kleines
(Get
up,
get
up,
get
up,
get
up,
get
up)
(Steh
auf,
steh
auf,
steh
auf,
steh
auf,
steh
auf)
Well,
sit
your
punk-ass
down
Nun,
setz
deinen
Punk-Arsch
hin
Eastside
rider
Eastside
Rider
[ VERSE
2:
Prode'je
]
[ STROPHE
2:
Prode'je
]
Predatory
like
the
Terminator,
mo'
game
than
Sega
Räuberisch
wie
der
Terminator,
mehr
Game
als
Sega
How
many
muthafuckas
wanna
step
to
this
omega
Wie
viele
Mistkerle
wollen
sich
diesem
Omega
stellen
Supreme,
the
.44
cocked
for
the
cream
Überlegen,
die
.44
gespannt
für
die
Sahne
I
fiend
for
the
green
so
the
gee's
on
the
scene
Ich
giere
nach
dem
Grünen,
also
sind
die
Gees
auf
der
Szene
My
diamond's
in
the
back
but
your
diamond's
in
my
pocket
Mein
Diamant
ist
hinten,
aber
dein
Diamant
ist
in
meiner
Tasche
I
knock
your
jaws
loose
flyin
things
like
a
rocket
Ich
lockere
deine
Kiefer,
fliege
Sachen
wie
eine
Rakete
You
couldn't
stop
it
cause
6-4's,
yeah,
we
drops
it
Du
könntest
es
nicht
stoppen,
denn
6-4's,
ja,
wir
lassen
sie
fallen
Comin
for
your
(?)
slingin
muthafuckin
toxic
Kommen
für
dein
(?)
schleudern
Mistkerle
giftig
Niggas
never
loc
unless
you
worry
S.C.
Niggas
niemals
loc,
es
sei
denn,
du
machst
dir
Sorgen
um
S.C.
Cause
many
muthafuckas
I
can
bury
O.G.
Denn
viele
Mistkerle
kann
ich
begraben,
O.G.
But
when
you
close
your
eyes
it's
the
gees
comin
atcha
Aber
wenn
du
deine
Augen
schließt,
sind
es
die
Gees,
die
dich
holen
Khakis,
Chuck
T's,
Beefy-Tee's,
I'ma
gatcha
Khakis,
Chuck
T's,
Beefy-Tee's,
ich
krieg
dich
Steady
dippin,
things
whippin,
am
I
crippin
Immer
noch
am
Cruisen,
Sachen
am
Schleudern,
bin
ich
am
Crippin
Niggas
hate
a
player
so
the
playa-hatas
trippin
Niggas
hassen
einen
Player,
also
flippen
die
Player-Hasser
aus
When
the
Rhime
Son
ridin
shotgun
niggas
see
the
blues
Wenn
der
Rhime
Son
Schrotflinte
fährt,
sehen
Niggas
die
Blauen
And
we
don't
give
a
fuck
about
yo
crews
Und
wir
scheißen
auf
deine
Crews
(Funk
you
right
on
up
(Funk
dich
richtig
auf
We
gonna
funk
you
right
on
up)
Wir
werden
dich
richtig
auffunken)
Eastside
rider
Eastside
Rider
(Funk
you
right
on
up
(Funk
dich
richtig
auf
We
gonna
funk
you
right
on
up)
Wir
werden
dich
richtig
auffunken)
(Get
up,
get
up,
get
up,
get
up,
get
up)
(Steh
auf,
steh
auf,
steh
auf,
steh
auf,
steh
auf)
(Get
up,
get
up,
get
up,
get
up,
get
up)
(Steh
auf,
steh
auf,
steh
auf,
steh
auf,
steh
auf)
(Get
up,
get
up,
get
up,
get
up,
get
up)
(Steh
auf,
steh
auf,
steh
auf,
steh
auf,
steh
auf)
(Get
up,
get
up,
get
up,
get
up,
get
up)
(Steh
auf,
steh
auf,
steh
auf,
steh
auf,
steh
auf)
Sit
yo
ass
down
Setz
deinen
Arsch
hin
Cartel
riders
Cartel
Riders
[ VERSE
3:
Rhime
Son
]
[ STROPHE
3:
Rhime
Son
]
I'm
dippin
back
to
the
hood
ragged
up
too
deep
Ich
tauche
zurück
in
die
Hood,
aufgemotzt,
zu
tief
Extended
clips,
hollow
tips,
Murder
Squad
don't
sleep
Verlängerte
Clips,
Hohlspitzen,
Murder
Squad
schläft
nicht
I'm
terrorizin
a
terroist,
fuck
Hussein
and
his
posse
Ich
terrorisiere
einen
Terroristen,
scheiß
auf
Hussein
und
seine
Posse
Expanded
flows,
hot
.44's,
khaki
saggin,
fuck
a
Nazi
Erweiterte
Flows,
heiße
.44's,
Khaki-Hosen,
scheiß
auf
einen
Nazi
I'm
mobbin
block
to
block,
chronic
got
a
nigga
on
twist
Ich
mobbe
von
Block
zu
Block,
Chronic
hat
einen
Nigga
verdreht
I
gets
deeper
than
the
death,
so
muthafuck
the
_Abyss_
Ich
gehe
tiefer
als
der
Tod,
also
scheiß
auf
den
_Abgrund_
It's
the
S.C.
O.G.
(Who
I
be?)
H-a-v
Es
ist
der
S.C.
O.G.
(Wer
bin
ich?)
H-a-v
96
in
your
shit,
Rhime
Son
and
Prode'je
96
in
deiner
Scheiße,
Rhime
Son
und
Prode'je
[ Prode'je
]
[ Prode'je
]
Cause
we
be
swingin
17,
makin
muthafuckas
over
Denn
wir
schwingen
17,
bringen
Mistkerle
dazu
Comin
through
your
hoods
like
a
muthafuckin
soldier
Kommen
durch
deine
Hoods
wie
ein
verdammter
Soldat
Gangsta
rap
is
over,
muthafuckas,
how
you
figure?
Gangsta-Rap
ist
vorbei,
Mistkerle,
wie
kommt
ihr
darauf?
Cause
bein
anti-gee
is
like
bein
anti-nigga
Denn
Anti-G
zu
sein
ist
wie
Anti-Nigga
zu
sein
They
try
to
put
to
bed
but
the
gee
is
never
sleepin
Sie
versuchen,
es
ins
Bett
zu
bringen,
aber
der
Gee
schläft
nie
I'm
down
with
TLC
cause
the
nigga
sho'
creepin
Ich
bin
dabei
mit
TLC,
denn
der
Nigga
schleicht
sich
sicher
an
The
chronic
flows,
as
it
grows
you'se
a
witness
Das
Chronic
fließt,
während
es
wächst,
bist
du
eine
Zeugin
So
sit
the
fuck
down
and
let
the
gees
handle
business
Also
setz
dich
verdammt
nochmal
hin
und
lass
die
Gees
die
Geschäfte
regeln
(Funk
you
right
on
up
(Funk
dich
richtig
auf
We
gonna
funk
you
right
on
up)
Wir
werden
dich
richtig
auffunken)
(Funk
you
right
on
up
(Funk
dich
richtig
auf
We
gonna
funk
you
right
on
up)
Wir
werden
dich
richtig
auffunken)
Eastside
rider
Eastside
Rider
(Get
up,
get
up,
get
up,
get
up,
get
up)
(Steh
auf,
steh
auf,
steh
auf,
steh
auf,
steh
auf)
(Get
up,
get
up,
get
up,
get
up,
get
up)
(Steh
auf,
steh
auf,
steh
auf,
steh
auf,
steh
auf)
(Get
up,
get
up,
get
up,
get
up,
get
up)
(Steh
auf,
steh
auf,
steh
auf,
steh
auf,
steh
auf)
(Get
up,
get
up,
get
up,
get
up,
get
up)
(Steh
auf,
steh
auf,
steh
auf,
steh
auf,
steh
auf)
Sit
your
punk-ass
down
Setz
deinen
Punk-Arsch
hin
Nigga
right
Nigga,
richtig
Westside
and
Eastside
on
a
mission,
nigga
Westside
und
Eastside
auf
einer
Mission,
Nigga
199-c-c,
muthafuckas
199-c-c,
Mistkerle
South
Central
Cartel
beatin
yo
ass
since
'91
South
Central
Cartel
verprügelt
euch
seit
'91
And
it
don't
stop
Und
es
hört
nicht
auf
Never
that,
never
that,
nigga
Niemals
das,
niemals
das,
Nigga
199...
to
infinity
199...
bis
in
die
Unendlichkeit
Prode'je
and
Rhime
Son,
fool
Prode'je
und
Rhime
Son,
du
Idiot
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brian West, Robinson Sylvia, Cheryl Cook, Angela Brown, Alvin Patterson, Gwendolyn Chisolm, T. Munday
Attention! Feel free to leave feedback.