SPM - Red Beams and Rice (feat. Juan Gotti) - translation of the lyrics into German




Red Beams and Rice (feat. Juan Gotti)
Rote Strahlen und Reis (feat. Juan Gotti)
Stop at the store make my bitch pump the gas
Halte am Laden, lass meine Schlampe das Benzin pumpen
And when we get home bitch you fittin' to cut my grass
Und wenn wir nach Hause kommen, Schlampe, wirst du meinen Rasen mähen
In my cutlass, 1982
In meinem Cutlass, 1982
My baby mama tell me Los, I ain't afraid of you
Meine Baby-Mama sagt mir, Los, ich habe keine Angst vor dir
Fuck you durin' 15 percent of all my skriller
Fick dich, schuldest mir 15 Prozent meiner ganzen Kohle
Man that's the mother of my children I can't kill her
Mann, das ist die Mutter meiner Kinder, ich kann sie nicht töten
So I break bread and proceed to get head
Also teile ich das Brot und lass mir dann einen blasen
From a blonde bitch but her pussy hair red
Von einer blonden Schlampe, aber ihre Muschihaare sind rot
Strawberry patch got my back scratched up
Erdbeerfeld hat meinen Rücken zerkratzt
These other niggas rappin' but they can't catch up
Diese anderen Kerle rappen, aber sie können nicht mithalten
I'm blessed by the lord, Trinity keybord
Ich bin vom Herrn gesegnet, Trinity-Keyboard
Peace to Filero representng Freeport
Frieden an Filero, der Freeport repräsentiert
I'm a rock the casper, cold as Alaska
Ich rocke den Casper, kalt wie Alaska
I'm sipping on a twoza and a 12 ounce shasta
Ich nippe an einem Twoza und einer 12-Unzen-Shasta
Docha Cabanna on my Nana Republic
Dolce & Gabbana zu meiner Banana Republic
I keep my shit rugged cause the real niggas love it
Ich halte meinen Scheiß rau, weil die echten Kerle es lieben
What's the rock cooking? Nah I'm cookin' rock
Was kocht The Rock? Nee, ich koche Rock (Crack)
Got my bitch workin' at the butt naked spot
Hab meine Schlampe im Nackt-Club arbeiten
I'm a bunny hop my new drop out the shop
Ich lasse meinen neuen Schlitten aus dem Laden hüpfen wie ein Bunny Hop
Peace to Big Chief from the what, Rap-A-Lot
Frieden an Big Chief von was, Rap-A-Lot
I'm a hoggin' dog while I creep in the fog
Ich bin ein wilder Hund, während ich im Nebel schleiche
Pull out my dick and tell my bitch I need a job
Zieh meinen Schwanz raus und sag meiner Schlampe, ich brauche einen Job (Blowjob)
If you want service, I'm at one eight hundred Murders
Wenn du Service willst, bin ich bei eins-achthundert-Morde
Flippin' chickens while you niggas flippin' cheeseburgers
Verkaufe Hühnchen (Koks), während ihr Kerle Cheeseburger verkauft
I'm sippin' on Durbas, wetter than some surfers
Ich nippe an Durbas, nasser als einige Surfer
Man I'm so bad I should join the fuckin' circus
Mann, ich bin so übel, ich sollte dem verdammten Zirkus beitreten
Snatchin' hoes purses, hope my luck reverses
Schnappe Hurentaschen, hoffe, mein Glück wendet sich
I'ma take the 2 piece with the biscuit from Churches
Ich nehme das 2-Teile-Menü mit dem Keks von Churches
No way the churches could ever clean my paper
Auf keinen Fall könnten die Kirchen jemals mein Papier (Geld) reinwaschen
Tell my mom I love her, tell my dad I don't hate you
Sag meiner Mutter, ich liebe sie, sag meinem Vater, ich hasse dich nicht
Soy Carlos Coy ese vato es bien loco
Soy Carlos Coy, ese vato es bien loco (Ich bin Carlos Coy, dieser Typ ist echt verrückt)
17 ki's & started off with 1 ocho
17 Kilo & angefangen mit einem Achtel (Unze Koks)
We kick in doors, we robbin' stores
Wir treten Türen ein, wir rauben Läden aus
Creep 64's, welcome to gangsta life
Schleichen in 64ern, willkommen im Gangsta-Leben
Packin' beams, destroyin' dreams
Tragen Laserpointer (an Waffen), zerstören Träume
Sag dicky jeans, we make them see the light
Hängende Dickies Jeans, wir lassen sie das Licht sehen
In studios, with mafios, fuck jazzy hoes
In Studios, mit Mafiosos, ficken aufgetakelte Schlampen
It just don't ever stop, so industry, prepare for me
Es hört einfach nie auf, also Industrie, bereite dich auf mich vor
That double C, my nuts is all I got
Das doppelte C, meine Eier sind alles, was ich habe
I walk in the club niggas stare at me
Ich komme in den Club, Kerle starren mich an
Bitch you got something you want to share with me
Schlampe, hast du etwas, das du mit mir teilen willst?
Can't we just all live marely?
Können wir nicht einfach alle friedlich leben?
Muthafuckers just wishin' they could burry me
Motherfuckers wünschen sich nur, sie könnten mich begraben
I pull my quete, mom say I'm just like my jefe
Ich ziehe meine Quete (Knarre), Mama sagt, ich bin genau wie mein Jefe (Boss/Vater)
Creepin' my carrucha, bangin' screw
Schleiche in meiner Carrucha (Karre), höre Screw laut
Tropa F, soy el S P M for my jente
Tropa F, soy el S P M por mi gente (Gruppe F, ich bin der S P M für meine Leute)
They want me on the billboard to say got leche
Sie wollen mich auf dem Billboard, um zu sagen 'Got Leche?' (Hast du Milch?)
Remember me from Reveille, X bitch was barely
Erinnerst du dich an mich von Reveille, Ex-Schlampe war kaum (dabei?)
Everytime a nigga got shot cops questioned me
Jedes Mal, wenn ein Kerl erschossen wurde, befragten mich die Cops
Teenage murderer, gat named Ursla
Teenager-Mörder, Knarre namens Ursula
Chunked her & the baker she the bitch they searchin' for
Hab sie & den Bäcker (Kokain?) verklappt, sie ist die Schlampe, nach der sie suchen
Rollin' out the hood, I came from the impossible
Rolle aus der Hood, ich kam vom Unmöglichen
Up a long gonna make it to a Conoco
Werde es weit bringen, bis zu einem Conoco (Tankstelle)
And if I did, what makes you think I'd have the dough
Und wenn ich es täte, was lässt dich denken, ich hätte die Knete
Hollerin' like that, is makin' me unstoppable
So rumzuschreien, macht mich unaufhaltsam
I'ma drop a fool & let him feel these things
Ich werde einen Trottel umlegen & ihn diese Dinger fühlen lassen
Ghetto vero pack a fero show you who I am
Ghetto vero pack a fero show you who I am (Echter Ghetto-Typ, packt Eisen, zeigt dir, wer ich bin)
I'ma make a change, didn't show the game
Ich werde eine Veränderung bewirken, habe das Spiel nicht gezeigt(?)
Want to know my name and you heard of me
Willst meinen Namen wissen und du hast von mir gehört
I don't love a bitch and muthafuck a hoe
Ich liebe keine Schlampe und ficke eine Hoe
Work at Stop-&-Go, cool like an eskimo
Arbeite bei Stop-&-Go, cool wie ein Eskimo
Down to shovels, no and blizzard blind the game
Runter zu Schaufeln(?), nein und Blizzard blendet das Spiel
No more dyin' this pusher just can't be in vein
Kein Sterben mehr, dieses Pushen kann einfach nicht umsonst sein
I'm a see it, believe it we gone beat this man
Ich werde es sehen, es glauben, wir werden diesen Mann besiegen
In the streets of game, this shit can't stay the same
In den Straßen des Spiels kann dieser Scheiß nicht derselbe bleiben
Steadily prayin' man, this hito spread the wealth
Ständig am Beten, Mann, dieser Hito (Sohn/Kleiner) verteilt den Reichtum
Be sell wanito, dope will sell itself
Sei verkauf ein wenig (Be sell wanito?), Dope verkauft sich von selbst
We kick in doors, we robbin' stores
Wir treten Türen ein, wir rauben Läden aus
Creep 64's, welcome to gangsta life
Schleichen in 64ern, willkommen im Gangsta-Leben
Packin' beams, destroyin' dreams
Tragen Laserpointer, zerstören Träume
Sag dicky jeans, we make them see the light
Hängende Dickies Jeans, wir lassen sie das Licht sehen
In studios, with mafios, fuck jazzy hoes
In Studios, mit Mafiosos, ficken aufgetakelte Schlampen
It just don't ever stop, industry, prepare for me
Es hört einfach nie auf, Industrie, bereite dich auf mich vor
It's double C, my nuts is all I got
Es ist doppeltes C, meine Eier sind alles, was ich habe
That's all I got in this, dirty, dirty fuckin' game
Das ist alles, was ich habe in diesem, dreckigen, verdammten Spiel
Uh, slangin' cocaine, uh and pack my little thing, uh
Uh, verkaufe Kokain, uh und packe mein kleines Ding, uh
I got a nice aim, uh, it's about money, fuck fame
Ich habe ein gutes Ziel, uh, es geht um Geld, fick den Ruhm
It ain't no shame, I'm a come down sun or rain
Es gibt keine Schande, ich komme runter bei Sonne oder Regen
S.P. muthafuckin' mexicano, actin' bad one throwed vato
S.P. Motherfucking Mexicano, böser, durchgeknallter Vato
From H-Town to Colorado, uh, that's my mato
Von H-Town bis Colorado, uh, das ist mein Mato (Kumpel?)
I rock hoes, I rock shows, I pop foes. What's the deal?
Ich rocke Schlampen, ich rocke Shows, ich erledige Feinde. Was geht ab?
We in this bitch freestylin', Ha Ha Ha
Wir sind in dieser Bitch und freestylen, Ha Ha Ha





Writer(s): Carlos Coy


Attention! Feel free to leave feedback.