Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Red Beams and Rice (feat. Juan Gotti)
Rote Strahlen und Reis (feat. Juan Gotti)
Stop
at
the
store
make
my
bitch
pump
the
gas
Halte
am
Laden,
lass
meine
Schlampe
das
Benzin
pumpen
And
when
we
get
home
bitch
you
fittin'
to
cut
my
grass
Und
wenn
wir
nach
Hause
kommen,
Schlampe,
wirst
du
meinen
Rasen
mähen
In
my
cutlass,
1982
In
meinem
Cutlass,
1982
My
baby
mama
tell
me
Los,
I
ain't
afraid
of
you
Meine
Baby-Mama
sagt
mir,
Los,
ich
habe
keine
Angst
vor
dir
Fuck
you
durin'
15
percent
of
all
my
skriller
Fick
dich,
schuldest
mir
15
Prozent
meiner
ganzen
Kohle
Man
that's
the
mother
of
my
children
I
can't
kill
her
Mann,
das
ist
die
Mutter
meiner
Kinder,
ich
kann
sie
nicht
töten
So
I
break
bread
and
proceed
to
get
head
Also
teile
ich
das
Brot
und
lass
mir
dann
einen
blasen
From
a
blonde
bitch
but
her
pussy
hair
red
Von
einer
blonden
Schlampe,
aber
ihre
Muschihaare
sind
rot
Strawberry
patch
got
my
back
scratched
up
Erdbeerfeld
hat
meinen
Rücken
zerkratzt
These
other
niggas
rappin'
but
they
can't
catch
up
Diese
anderen
Kerle
rappen,
aber
sie
können
nicht
mithalten
I'm
blessed
by
the
lord,
Trinity
keybord
Ich
bin
vom
Herrn
gesegnet,
Trinity-Keyboard
Peace
to
Filero
representng
Freeport
Frieden
an
Filero,
der
Freeport
repräsentiert
I'm
a
rock
the
casper,
cold
as
Alaska
Ich
rocke
den
Casper,
kalt
wie
Alaska
I'm
sipping
on
a
twoza
and
a
12
ounce
shasta
Ich
nippe
an
einem
Twoza
und
einer
12-Unzen-Shasta
Docha
Cabanna
on
my
Nana
Republic
Dolce
& Gabbana
zu
meiner
Banana
Republic
I
keep
my
shit
rugged
cause
the
real
niggas
love
it
Ich
halte
meinen
Scheiß
rau,
weil
die
echten
Kerle
es
lieben
What's
the
rock
cooking?
Nah
I'm
cookin'
rock
Was
kocht
The
Rock?
Nee,
ich
koche
Rock
(Crack)
Got
my
bitch
workin'
at
the
butt
naked
spot
Hab
meine
Schlampe
im
Nackt-Club
arbeiten
I'm
a
bunny
hop
my
new
drop
out
the
shop
Ich
lasse
meinen
neuen
Schlitten
aus
dem
Laden
hüpfen
wie
ein
Bunny
Hop
Peace
to
Big
Chief
from
the
what,
Rap-A-Lot
Frieden
an
Big
Chief
von
was,
Rap-A-Lot
I'm
a
hoggin'
dog
while
I
creep
in
the
fog
Ich
bin
ein
wilder
Hund,
während
ich
im
Nebel
schleiche
Pull
out
my
dick
and
tell
my
bitch
I
need
a
job
Zieh
meinen
Schwanz
raus
und
sag
meiner
Schlampe,
ich
brauche
einen
Job
(Blowjob)
If
you
want
service,
I'm
at
one
eight
hundred
Murders
Wenn
du
Service
willst,
bin
ich
bei
eins-achthundert-Morde
Flippin'
chickens
while
you
niggas
flippin'
cheeseburgers
Verkaufe
Hühnchen
(Koks),
während
ihr
Kerle
Cheeseburger
verkauft
I'm
sippin'
on
Durbas,
wetter
than
some
surfers
Ich
nippe
an
Durbas,
nasser
als
einige
Surfer
Man
I'm
so
bad
I
should
join
the
fuckin'
circus
Mann,
ich
bin
so
übel,
ich
sollte
dem
verdammten
Zirkus
beitreten
Snatchin'
hoes
purses,
hope
my
luck
reverses
Schnappe
Hurentaschen,
hoffe,
mein
Glück
wendet
sich
I'ma
take
the
2 piece
with
the
biscuit
from
Churches
Ich
nehme
das
2-Teile-Menü
mit
dem
Keks
von
Churches
No
way
the
churches
could
ever
clean
my
paper
Auf
keinen
Fall
könnten
die
Kirchen
jemals
mein
Papier
(Geld)
reinwaschen
Tell
my
mom
I
love
her,
tell
my
dad
I
don't
hate
you
Sag
meiner
Mutter,
ich
liebe
sie,
sag
meinem
Vater,
ich
hasse
dich
nicht
Soy
Carlos
Coy
ese
vato
es
bien
loco
Soy
Carlos
Coy,
ese
vato
es
bien
loco
(Ich
bin
Carlos
Coy,
dieser
Typ
ist
echt
verrückt)
17
ki's
& started
off
with
1 ocho
17
Kilo
& angefangen
mit
einem
Achtel
(Unze
Koks)
We
kick
in
doors,
we
robbin'
stores
Wir
treten
Türen
ein,
wir
rauben
Läden
aus
Creep
64's,
welcome
to
gangsta
life
Schleichen
in
64ern,
willkommen
im
Gangsta-Leben
Packin'
beams,
destroyin'
dreams
Tragen
Laserpointer
(an
Waffen),
zerstören
Träume
Sag
dicky
jeans,
we
make
them
see
the
light
Hängende
Dickies
Jeans,
wir
lassen
sie
das
Licht
sehen
In
studios,
with
mafios,
fuck
jazzy
hoes
In
Studios,
mit
Mafiosos,
ficken
aufgetakelte
Schlampen
It
just
don't
ever
stop,
so
industry,
prepare
for
me
Es
hört
einfach
nie
auf,
also
Industrie,
bereite
dich
auf
mich
vor
That
double
C,
my
nuts
is
all
I
got
Das
doppelte
C,
meine
Eier
sind
alles,
was
ich
habe
I
walk
in
the
club
niggas
stare
at
me
Ich
komme
in
den
Club,
Kerle
starren
mich
an
Bitch
you
got
something
you
want
to
share
with
me
Schlampe,
hast
du
etwas,
das
du
mit
mir
teilen
willst?
Can't
we
just
all
live
marely?
Können
wir
nicht
einfach
alle
friedlich
leben?
Muthafuckers
just
wishin'
they
could
burry
me
Motherfuckers
wünschen
sich
nur,
sie
könnten
mich
begraben
I
pull
my
quete,
mom
say
I'm
just
like
my
jefe
Ich
ziehe
meine
Quete
(Knarre),
Mama
sagt,
ich
bin
genau
wie
mein
Jefe
(Boss/Vater)
Creepin'
my
carrucha,
bangin'
screw
Schleiche
in
meiner
Carrucha
(Karre),
höre
Screw
laut
Tropa
F,
soy
el
S
P
M
for
my
jente
Tropa
F,
soy
el
S
P
M
por
mi
gente
(Gruppe
F,
ich
bin
der
S
P
M
für
meine
Leute)
They
want
me
on
the
billboard
to
say
got
leche
Sie
wollen
mich
auf
dem
Billboard,
um
zu
sagen
'Got
Leche?'
(Hast
du
Milch?)
Remember
me
from
Reveille,
X
bitch
was
barely
Erinnerst
du
dich
an
mich
von
Reveille,
Ex-Schlampe
war
kaum
(dabei?)
Everytime
a
nigga
got
shot
cops
questioned
me
Jedes
Mal,
wenn
ein
Kerl
erschossen
wurde,
befragten
mich
die
Cops
Teenage
murderer,
gat
named
Ursla
Teenager-Mörder,
Knarre
namens
Ursula
Chunked
her
& the
baker
she
the
bitch
they
searchin'
for
Hab
sie
& den
Bäcker
(Kokain?)
verklappt,
sie
ist
die
Schlampe,
nach
der
sie
suchen
Rollin'
out
the
hood,
I
came
from
the
impossible
Rolle
aus
der
Hood,
ich
kam
vom
Unmöglichen
Up
a
long
gonna
make
it
to
a
Conoco
Werde
es
weit
bringen,
bis
zu
einem
Conoco
(Tankstelle)
And
if
I
did,
what
makes
you
think
I'd
have
the
dough
Und
wenn
ich
es
täte,
was
lässt
dich
denken,
ich
hätte
die
Knete
Hollerin'
like
that,
is
makin'
me
unstoppable
So
rumzuschreien,
macht
mich
unaufhaltsam
I'ma
drop
a
fool
& let
him
feel
these
things
Ich
werde
einen
Trottel
umlegen
& ihn
diese
Dinger
fühlen
lassen
Ghetto
vero
pack
a
fero
show
you
who
I
am
Ghetto
vero
pack
a
fero
show
you
who
I
am
(Echter
Ghetto-Typ,
packt
Eisen,
zeigt
dir,
wer
ich
bin)
I'ma
make
a
change,
didn't
show
the
game
Ich
werde
eine
Veränderung
bewirken,
habe
das
Spiel
nicht
gezeigt(?)
Want
to
know
my
name
and
you
heard
of
me
Willst
meinen
Namen
wissen
und
du
hast
von
mir
gehört
I
don't
love
a
bitch
and
muthafuck
a
hoe
Ich
liebe
keine
Schlampe
und
ficke
eine
Hoe
Work
at
Stop-&-Go,
cool
like
an
eskimo
Arbeite
bei
Stop-&-Go,
cool
wie
ein
Eskimo
Down
to
shovels,
no
and
blizzard
blind
the
game
Runter
zu
Schaufeln(?),
nein
und
Blizzard
blendet
das
Spiel
No
more
dyin'
this
pusher
just
can't
be
in
vein
Kein
Sterben
mehr,
dieses
Pushen
kann
einfach
nicht
umsonst
sein
I'm
a
see
it,
believe
it
we
gone
beat
this
man
Ich
werde
es
sehen,
es
glauben,
wir
werden
diesen
Mann
besiegen
In
the
streets
of
game,
this
shit
can't
stay
the
same
In
den
Straßen
des
Spiels
kann
dieser
Scheiß
nicht
derselbe
bleiben
Steadily
prayin'
man,
this
hito
spread
the
wealth
Ständig
am
Beten,
Mann,
dieser
Hito
(Sohn/Kleiner)
verteilt
den
Reichtum
Be
sell
wanito,
dope
will
sell
itself
Sei
verkauf
ein
wenig
(Be
sell
wanito?),
Dope
verkauft
sich
von
selbst
We
kick
in
doors,
we
robbin'
stores
Wir
treten
Türen
ein,
wir
rauben
Läden
aus
Creep
64's,
welcome
to
gangsta
life
Schleichen
in
64ern,
willkommen
im
Gangsta-Leben
Packin'
beams,
destroyin'
dreams
Tragen
Laserpointer,
zerstören
Träume
Sag
dicky
jeans,
we
make
them
see
the
light
Hängende
Dickies
Jeans,
wir
lassen
sie
das
Licht
sehen
In
studios,
with
mafios,
fuck
jazzy
hoes
In
Studios,
mit
Mafiosos,
ficken
aufgetakelte
Schlampen
It
just
don't
ever
stop,
industry,
prepare
for
me
Es
hört
einfach
nie
auf,
Industrie,
bereite
dich
auf
mich
vor
It's
double
C,
my
nuts
is
all
I
got
Es
ist
doppeltes
C,
meine
Eier
sind
alles,
was
ich
habe
That's
all
I
got
in
this,
dirty,
dirty
fuckin'
game
Das
ist
alles,
was
ich
habe
in
diesem,
dreckigen,
verdammten
Spiel
Uh,
slangin'
cocaine,
uh
and
pack
my
little
thing,
uh
Uh,
verkaufe
Kokain,
uh
und
packe
mein
kleines
Ding,
uh
I
got
a
nice
aim,
uh,
it's
about
money,
fuck
fame
Ich
habe
ein
gutes
Ziel,
uh,
es
geht
um
Geld,
fick
den
Ruhm
It
ain't
no
shame,
I'm
a
come
down
sun
or
rain
Es
gibt
keine
Schande,
ich
komme
runter
bei
Sonne
oder
Regen
S.P.
muthafuckin'
mexicano,
actin'
bad
one
throwed
vato
S.P.
Motherfucking
Mexicano,
böser,
durchgeknallter
Vato
From
H-Town
to
Colorado,
uh,
that's
my
mato
Von
H-Town
bis
Colorado,
uh,
das
ist
mein
Mato
(Kumpel?)
I
rock
hoes,
I
rock
shows,
I
pop
foes.
What's
the
deal?
Ich
rocke
Schlampen,
ich
rocke
Shows,
ich
erledige
Feinde.
Was
geht
ab?
We
in
this
bitch
freestylin',
Ha
Ha
Ha
Wir
sind
in
dieser
Bitch
und
freestylen,
Ha
Ha
Ha
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Coy
Attention! Feel free to leave feedback.