Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Land of the Lost (feat. Marilyn Rylander)
Land der Verlorenen (feat. Marilyn Rylander)
He
was
the
son
of
a
dope
man
Er
war
der
Sohn
eines
Drogenhändlers
What
he
saw
was
what
he
learned
Was
er
sah,
war
das,
was
er
lernte
He
left
school
now
it's
finally
his
turn
Er
verließ
die
Schule,
jetzt
ist
er
endlich
an
der
Reihe
To
rob
and
steal
but
he
feels
he
needs
to
stop
and
chill
Zu
rauben
und
zu
stehlen,
aber
er
fühlt,
er
muss
aufhören
und
sich
beruhigen
Cause
deep
in
his
heart
he
knows
that
god
is
real
Denn
tief
in
seinem
Herzen
weiß
er,
dass
Gott
real
ist
Momma
still
trys
to
open
his
eyes,
Mama
versucht
immer
noch,
ihm
die
Augen
zu
öffnen,
Cause
the
way
a
man
lives
is
the
way
a
man
dies
Denn
wie
ein
Mann
lebt,
so
stirbt
er
auch
His
father's
doing
25
til
life
cause
the
love
of
money
cuts
like
a
knife,
Sein
Vater
sitzt
25
bis
lebenslänglich,
denn
die
Liebe
zum
Geld
schneidet
wie
ein
Messer,
Blinding
lights
he
doesn't
know
which
way
to
go
Blendende
Lichter,
er
weiß
nicht,
welchen
Weg
er
gehen
soll
His
bestfriend
just
got
killed
2 days
ago
Sein
bester
Freund
wurde
erst
vor
2 Tagen
getötet
He
writes
his
dad
the
first
letter
that
he
ever
wrote
Er
schreibt
seinem
Vater
den
ersten
Brief,
den
er
je
geschrieben
hat
A
little
note
about
how
bad
his
little
heart
was
broke
Eine
kleine
Notiz
darüber,
wie
sehr
sein
kleines
Herz
gebrochen
war
Before
the
mail
could
even
reach
his
jail
cell
Bevor
die
Post
überhaupt
seine
Gefängniszelle
erreichen
konnte
The
boy
was
murdered
at
a
neiborhood
hotel
Wurde
der
Junge
in
einem
Hotel
in
der
Nachbarschaft
ermordet
Selling
[?]
just
like
his
pop
taught
em
Verkaufte
[?],
genau
wie
sein
Vater
es
ihm
beigebracht
hatte
Rock
bottom
a
muthafucking
cop
shot
em
Am
Tiefpunkt,
ein
verdammter
Polizist
hat
ihn
erschossen
They
met
when
was
teenagers
around
the
10th
grade
Sie
trafen
sich
als
Teenager,
etwa
in
der
10.
Klasse
She
fell
in
love
and
now
he
wants
to
get
paid
Sie
verliebte
sich,
und
jetzt
will
er
bezahlt
werden
He
convinced
her
to
work
at
the
butt
naked
Er
überzeugte
sie,
im
Stripclub
zu
arbeiten
And
everything
she
would
make
dancing,
he
would
take
it,
Und
alles,
was
sie
beim
Tanzen
verdiente,
nahm
er
ihr
weg,
She
got
a
fake
ID
and
her
club
license
Sie
besorgte
sich
einen
gefälschten
Ausweis
und
ihre
Clublizenz
A
second
life
that
she
had
to
live
in
silence
Ein
zweites
Leben,
das
sie
im
Stillen
führen
musste
At
17
she
finally
got
the
strength
to
leave
him
Mit
17
fand
sie
endlich
die
Kraft,
ihn
zu
verlassen
That's
when
she
met
the
demon
Da
traf
sie
den
Dämon
It
was
a
cold
murder
he
made
sure
that
he
really
hurt
Es
war
kaltblütiger
Mord,
er
stellte
sicher,
dass
er
sie
wirklich
verletzte
Her
over
dumb
shit
but
he
had
to
take
it
futher
Sie
wegen
dummem
Scheiß,
aber
er
musste
es
weiter
treiben
Curcumstances
that
lead
to
last
dances
she
hit
the
canvas
Umstände,
die
zu
letzten
Tänzen
führten,
sie
ging
zu
Boden
Now
she
at
St.Fransis,
six
o'clock
services
Jetzt
ist
sie
bei
St.
Francis,
Sechs-Uhr-Gottesdienst
Feel
the
nervousness
of
having
to
look
at
dead
[?]
Fühl
die
Nervosität,
auf
tote
[?]
blicken
zu
müssen
Im
smoking
roaches
burnin
the
shit
outta
my
fingers
Ich
rauche
Stummel,
verbrenne
mir
höllisch
die
Finger
Remembering
the
words
of
the
church
choir
singers
Erinnere
mich
an
die
Worte
der
Kirchenchorsänger
Another
mexican
gang
banger
Noch
ein
mexikanischer
Gangbanger
Set
tripa
wig
spilta
a
trigga
happy
ditch
digga
Set-Tripper,
Wig-Splitter,
ein
schießwütiger
Grabenschaufler
Itchy
finger
quick
to
blast
upon
a
rival
Juckender
Finger,
schnell
bereit,
auf
einen
Rivalen
zu
schießen
Vida
loca
another
word
for
suicidal
Vida
loca,
ein
anderes
Wort
für
selbstmörderisch
Same
color
of
skin
but
different
of
rags
Gleiche
Hautfarbe,
aber
verschiedene
Fetzen
(Gangfarben)
Browns
putting
browns
up
in
body
bags
Braune
stecken
Braune
in
Leichensäcke
Every
two
or
three
different
streets
is
a
different
click
Alle
zwei
oder
drei
verschiedenen
Straßen
gibt
es
eine
andere
Clique
They
got
no
love
for
themselves
so
they
live
in
sick
Sie
haben
keine
Liebe
für
sich
selbst,
also
leben
sie
krank
For
centuries
we've
been
fillin
penitentries
Seit
Jahrhunderten
füllen
wir
Gefängnisse
It's
plain
to
see
we're
our
worst
enimes
Es
ist
klar
zu
sehen,
wir
sind
unsere
schlimmsten
Feinde
The
smartest,
most
talented
of
the
raza
is
all
dead
doing
time
for
a
fucking
tranza,
Die
Klügsten,
Talentiertesten
der
Raza
sind
alle
tot
oder
sitzen
Zeit
ab
für
eine
verdammte
Tranza
(krummes
Ding),
Geniuses
all
dying
meaningless
Genies,
alle
sterben
bedeutungslos
Cause
they
can't
find
a
way
to
break
free
from
this
Weil
sie
keinen
Weg
finden,
sich
daraus
zu
befreien
Needless
to
say,
the
gangster
that
i
speak
of
G-Love
Unnötig
zu
sagen,
der
Gangster,
von
dem
ich
spreche,
G-Love
Is
laying
in
the
grave
that
he
dug
Liegt
in
dem
Grab,
das
er
gegraben
hat
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Coy
Attention! Feel free to leave feedback.