SPM - Coming Up, Coming Down - translation of the lyrics into German

Coming Up, Coming Down - SPMtranslation in German




Coming Up, Coming Down
Aufsteigen, Absteigen
South Park Mexican
South Park Mexican
Hillwood
Hillwood
Comin' Up Comin' Down
Aufsteigen, Absteigen
Chorus:
Refrain:
Comin' Up Comin' Down,
Aufsteigen, Absteigen,
That G in H-Town,
Der G in H-Town,
South Bound as I clown,
Südwärts, während ich aufdreh',
Come around blaze a pound
Komm rum, rauch ein Pfund
(X4)
(X4)
First Verse:
Erste Strophe:
Well let me jump in this funk, with a pump and fake,
Gut, lass mich in diesen Funk springen, mit 'ner Finte,
Give me five funky dollars you can bump my tape,
Gib mir fünf funky Dollar, dann kannst du mein Tape aufdrehen,
Cuz my flow come reala than a dealer servin' killa,
Denn mein Flow kommt echter als ein Dealer, der Killer-Stoff vertickt,
Ain't nobody trilla, Still a body chilla,
Keiner ist realer, Immer noch ein Leichenkühler,
Feel a millimeter comin' quicker than a cheetah,
Fühl 'ne Neun-Millimeter kommen, schneller als ein Gepard,
Me drop you on your peta,
Ich streck dich nieder,
Then snatch your senorita,
Dann schnapp ich deine Señorita,
I be the creepa, back street sweeper,
Ich bin der Schleicher, der Gassenkehrer,
Want a pound of reefer, hit me on my beeper,
Willst 'n Pfund Gras, piep mich an,
Leaf of tha Ganga, make me really want'cha,
Ganja-Blatt, macht mich echt scharf drauf,
Dip me up in water, fried with me sauncha,
Tauch mich in Wasser, frittiert mit meiner Sauncha,
Got'cha, me glock pop pop on your drop top,
Erwischt, meine Glock macht pop pop auf dein Cabrio-Verdeck,
Tha way I dodge cops like the rock in hop scotch,
Die Art, wie ich Cops ausweiche, wie der Stein beim Himmel-und-Hölle,
Drop a pig, I can dig deep in your terrordome,
Leg 'nen Bullen um, ich kann tief in deinem Terrordome wühlen,
Smoke on my square alone, don't know one care at home,
Rauch meine Kippe allein, zuhaus kümmert's keinen,
Pair of chrome gats, blow backs on tha sidewalk,
Paar verchromte Knarren, schieß Rücken auf den Gehsteig,
I got my glock poppin' hot rocks in your body, party-hearty,
Meine Glock jagt heiße Kugeln in deinen Körper, du Partylöwe,
Lodi Dodi Carley, your Daddy smoke like Bob Marley,
Lodi Dodi Carley, dein Daddy kifft wie Bob Marley,
Sorry I'm hardly the one you should learn from,
Sorry, ich bin kaum der, von dem du lernen solltest,
Everywhere I turn somebody wanna burn one,
Wo ich auch hinseh', will jemand einen [Joint] rauchen,
It's the cursed son worse than the first one,
Es ist der verfluchte Sohn, schlimmer als der erste,
When me gat burst to the nurse or the hearse,
Wenn meine Knarre losgeht, zur Krankenschwester oder zum Leichenwagen,
Cuz I shoot'em in the booty man, local Hillwoodian,
Denn ich schieß' ihnen in den Arsch, Mann, lokaler Hillwood-Typ,
Choppin' on a cookie, Mama put me in the Looney bin,
Am Crack zerkleinern, Mama hat mich in die Klapse gesteckt,
Could have been a better man, up in NeverNeverLand,
Hätte ein besserer Mann sein können, oben im NimmerNimmerLand,
Jesus's helpin' hand, reason this record jam,
Jesus' helfende Hand, Grund, warum dieser Track abgeht,
Never ran, never will,
Nie gerannt, werd's nie tun,
Still chill in Hillwood,
Chille immer noch in Hillwood,
Damn sure feel good,
Fühlt sich verdammt gut an,
Livin' in a real hood
In 'ner echten Hood zu leben
Chorus
Refrain
Second Verse:
Zweite Strophe:
Now you can work on knees,
Jetzt kannst du auf Knien arbeiten,
You can jack for keys,
Du kannst für Schlüssel rauben,
I cut my cheese,
Ich mach mein Geld,
And get t stackin' G's,
Und fange an, Scheine zu stapeln,
Drinkin' daquiri's, and ain't no jackin' these,
Trinke Daiquiris, und mich beklaut keiner,
I got slack in the front and the back of me,
Ich hab Rückendeckung vorn und hinten,
It's a tragedy, I was raised on streets,
Es ist 'ne Tragödie, ich wuchs auf der Straße auf,
Blazed on sweets, and sprayed posses,
Hab Süßes geraucht und auf Banden geschossen,
Costly profession, learned my lesson,
Teurer Beruf, hab meine Lektion gelernt,
Bout' Impressin' my click with Smith & Wesson,
Übers Beeindrucken meiner Clique mit Smith & Wesson,
Addressin' Ghetto issues,
Spreche Ghetto-Probleme an,
When I sold me crack, had me Mom goin' through a box of tissues,
Als ich mein Crack verkaufte, hat meine Mom 'ne Packung Taschentücher verbraucht,
But if I was in his shoes, I'd probably still lose,
Aber wär ich in seinen Schuhen, würd ich wahrscheinlich trotzdem verlieren,
It's in my blood to kill fools,
Es liegt mir im Blut, Idioten zu töten,
Him choose death when he disrespect,
Er wählt den Tod, wenn er respektlos ist,
Inject my Tec, and then I press eject,
Ich feuer' meine Tec ab, und dann drück ich auf Auswurf,
The Mex will check any clique that trips,
Der Mex nimmt sich jede Clique vor, die Stress macht,
It don't make sense talkin' lip to clips,
Es macht keinen Sinn, frech zu werden gegenüber vollen Magazinen,
Which way to run, where do you hide?
Welchen Weg rennen, wo versteckst du dich?
Boo-YAH! Ooh y'all almost died,
Boo-YAH! Ooh, ihr wärd fast gestorben,
Now take a ride with me, through the deep blue sky,
Jetzt mach 'ne Fahrt mit mir, durch den tiefblauen Himmel,
Here take a hit, let me get you high
Hier, nimm 'nen Zug, lass mich dich high machen
Chorus
Refrain






Attention! Feel free to leave feedback.