Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Street’s On Beat’s
Die Straße auf Beats
Yeppa
Yeppa
homeboys
Yeppa
Yeppa,
Homeboys
That's
the
nigga
Low-G
Das
ist
der
Typ
Low-G
Puttin'
it
down
for
the
nina
eight
Der
für
die
Neun-Acht
einsteht
We
givin'
prop,
what
we
did
this
week
Wir
geben
Props
für
das,
was
wir
diese
Woche
gemacht
haben
So
don't
trip,
if
we
forgot
your
click
Also
flipp
nicht
aus,
wenn
wir
deine
Clique
vergessen
haben
I
move
a
hundred
pounds
in
my
hustle
town
Ich
beweg'
hundert
Pfund
in
meiner
Hustle-Stadt
Come
around
fuck
'em
down
with
my
underground
Komm
vorbei,
fick
sie
nieder
mit
meinem
Underground
Puffin'
pow-wow
clouds
in
my
T.P.
Paffe
Pow-Wow-Wolken
in
meinem
Tipi
But
my
hina'
hollerin'
release
me
Aber
meine
Süße
schreit
'Lass
mich
los'
Prime
time
like
shines
on
the
high
mimes
Primetime
wie
der
Glanz
auf
den
Höhen
Hellafied
rhymes,
huh,
you
rewind
twenty-five
times
Höllische
Reime,
huh,
du
spulst
fünfundzwanzig
Mal
zurück
Another
fool
puttin'
down
the
truth,
Ein
weiterer
Typ,
der
die
Wahrheit
rauslässt,
You
can't
fuck
with
the
riddla'
on
the
roof
Du
kannst
dich
nicht
mit
dem
Rätselknacker
auf
dem
Dach
anlegen
Mista',
go
get
her,
kick
the
mo'
better
Mann,
hol
sie,
kick
den
besseren
Scheiß
If
she
wanna
go,
fuck
the
ho,
let
her
Wenn
sie
gehen
will,
fick
die
Schlampe,
lass
sie
The
wanderer,
hill
wood
hustler,
Der
Wanderer,
Hillwood-Hustler,
Turn
your
back
on
your
gail
and
I,
uh,
straight
clown
in
my
H-town
Dreh
deiner
Kleinen
den
Rücken
zu
und
ich,
äh,
mach
direkt
den
Clown
in
meiner
H-Town
Is
you
hoes
really
ready
for
the
take
down?
Seid
ihr
Huren
wirklich
bereit
für
den
Takedown?
Break
down,
stay
ground,
my
niggas
don't
play
round,
pop
pop,
Brecht
zusammen,
bleibt
am
Boden,
meine
Jungs
spielen
nicht
rum,
pop
pop,
Make
your
whole
click
catch
the
Greyhound
Lass
deine
ganze
Clique
den
Greyhound
erwischen
Geto
Boys,
Master
P,
DJ
Screw,
Kid
Frost,
Mobb
Deep,
Geto
Boys,
Master
P,
DJ
Screw,
Kid
Frost,
Mobb
Deep,
Ese
Fools,
Ice-T,
Fat
Pat,
Public
Enemy,
Ese
Fools,
Ice-T,
Fat
Pat,
Public
Enemy,
We,
put
the
streets
on
beats
Wir
bringen
die
Straße
auf
Beats
Makaveli,
Rakim,
Hillwood
Hustlers,
Most
Hated,
Makaveli,
Rakim,
Hillwood
Hustlers,
Most
Hated,
Too
$hort,
Bone
Thugs,
Dogg
Pound,
Nas,
The
Fugees,
Too
$hort,
Bone
Thugs,
Dogg
Pound,
Nas,
The
Fugees,
We,
put
the
streets
on
beats
Wir
bringen
die
Straße
auf
Beats
Stick
& move,
hittin'
lics,
sweep
'em
left
to
right
Rein
und
raus,
Dinger
drehen,
feg
sie
von
links
nach
rechts
Act
a
fool
when
I
one
two
check
the
mic
Dreh
durch,
wenn
ich
eins,
zwei
das
Mic
checke
Come
trip
with
the
pimp
in
the
smoke-ray
lac
Komm,
mach
'nen
Trip
mit
dem
Pimp
im
rauchgrauen
Lac
I
jump
in
this
shit
and
there's
no
way
back
Ich
steig
in
diesen
Scheiß
ein
und
es
gibt
kein
Zurück
Creep
the
seven
seven
Seville
convertible
Schleich
im
Siebenundsiebziger
Seville
Cabrio
My
Cadillac
got
a
3-foot
verticle
jump
in
the
front
Mein
Cadillac
hat
vorne
einen
3-Fuß-Vertikalsprung
Bump
in
the
trunk,
weed
turn
to
smoke,
skunk
in
my
blunt
Bass
im
Kofferraum,
Gras
wird
zu
Rauch,
Skunk
in
meinem
Blunt
I'm
the
cool
homeboy,
I'm
a
fool
with
no
patience
Ich
bin
der
coole
Homeboy,
ich
bin
ein
Verrückter
ohne
Geduld
Got
a
dopehouse
in
seven
locations
Hab
ein
Drogenhaus
an
sieben
Standorten
Professional,
but
don't
test
my
testicles
Professionell,
aber
teste
nicht
meine
Eier
On
the
pedestal
I'm
colder
than
an
eskimo
Auf
dem
Podest
bin
ich
kälter
als
ein
Eskimo
Gotta
have
it,
causing
panic
with
an
automatic
Muss
es
haben,
verursache
Panik
mit
einer
Automatik
Believe
in
myself,
no
one
else
saw
my
magic
Glaube
an
mich
selbst,
niemand
sonst
sah
meine
Magie
Gifted
child,
raised
in
the
wicked
wild
Begabtes
Kind,
aufgewachsen
in
der
bösen
Wildnis
Put
the
street
on
beats,
who
trippin'
now?
Bring
die
Straße
auf
Beats,
wer
flippt
jetzt
aus?
Run
DMC,
KRS-One,
Mass
187,
Spice
1,
Run
DMC,
KRS-One,
Mass
187,
Spice
1,
Herschelwood
Hardheadz,
Tolo
G,
Herschelwood
Hardheadz,
Tolo
G,
We,
put
the
streets
on
beats
Wir
bringen
die
Straße
auf
Beats
DJ
Quik,
Big
Fifty
Snipe,
Criminal
Rage,
DJ
Quik,
Big
Fifty
Snipe,
Criminal
Rage,
20-2-Life,
N.W.A.,
Lil'
Kim,
Rasheed,
20-2-Life,
N.W.A.,
Lil'
Kim,
Rasheed,
We,
put
the
streets
on
beats
Wir
bringen
die
Straße
auf
Beats
I
be
the
actual,
factual,
rap
supernatural,
blowin'
up
national
Ich
bin
der
tatsächliche,
faktische,
Rap-Übernatürliche,
der
national
explodiert
It's
understandable,
not
to
mention
Das
ist
verständlich,
ganz
zu
schweigen
von
What
I'm
stressin'
leave
you
second
guessin'
Was
ich
betone,
lässt
dich
zweifeln
Dope
sell
itself,
saw
my
CD
steady
pressin'
Dope
verkauft
sich
von
selbst,
meine
CD
wird
ständig
gepresst
It
can't
see
me,
I
flow
so
freely,
you
motherfuckers
more
slimier
than
seaweed
Ihr
könnt
mich
nicht
sehen,
ich
flowe
so
frei,
ihr
Motherfucker
seid
schleimiger
als
Seetang
Jus'
to
pee-wee,
son
you
watchin'
too
much
TV,
I'm
on
CD
Nur
für
dich,
Kleiner,
Sohn,
du
schaust
zu
viel
Fernsehen,
ich
bin
auf
CD
See
mo'
pussy-cat
than
tweety!
Seh'
mehr
Miezekatzen
als
Tweety!
On
the
underground
nation,
layin'
foundation
In
der
Underground-Nation,
lege
das
Fundament
The
biggest
problem
that
H-Town's
facin'
Das
größte
Problem,
dem
H-Town
gegenübersteht
Did
a
lot
of
wrong,
but
mom,
stay
calm,
cause
now
I
drop
bombs
on
CD-Roms
Hab
viel
Falsches
getan,
aber
Mom,
bleib
ruhig,
denn
jetzt
werfe
ich
Bomben
auf
CD-ROMs
Your
raps
get
pimpslapped,
you
kickin'
bubblegum
Deine
Raps
kriegen
'ne
Pimp-Schelle,
du
kickst
Kaugummi-Zeug
Only
real
niggas
know
where
I'm
comin'
from,
under
confusion
Nur
echte
Kerle
wissen,
woher
ich
komme,
aus
der
Verwirrung
heraus
Run
up
on
Houston,
and
bow
down
to
the
styles
I
am
usin'
Lauf
auf
Houston
zu
und
verneige
dich
vor
den
Styles,
die
ich
benutze
Trinity
Garden,
E.S.G.,
Street
Military,
Bam,
Al-D
Trinity
Garden,
E.S.G.,
Street
Military,
Bam,
Al-D
K-Rino,
Point
Blank,
Klondike,
Botany,
K-Rino,
Point
Blank,
Klondike,
Botany,
We,
put
the
streets
on
beats
Wir
bringen
die
Straße
auf
Beats
Wicked
Cricket
Troublemaker,
A.C.
Chill,
Wicked
Cricket
Troublemaker,
A.C.
Chill,
Biggie
Smalls,
Outkast,
Cypress
Hill
Biggie
Smalls,
Outkast,
Cypress
Hill
Lighter
Shade
of
Brown,
Malascho,
W.C.,
Lighter
Shade
of
Brown,
Malascho,
W.C.,
We,
put
the
streets
on
beats
Wir
bringen
die
Straße
auf
Beats
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Coy
Attention! Feel free to leave feedback.