Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Dope House Mind
Der Dope-Haus-Verstand
I
gotta
palomino
horse
with
versacci
saddle
Ich
hab'
'nen
Palomino-Hengst
mit
Versace-Sattel
Ima
cocaine
cowboy
with
crops
n
cattle
Ich
bin
ein
Kokain-Cowboy
mit
Anbau
und
Vieh
Half
dog
and
jackal
pop
Don
like
snapple
Halb
Hund
und
Schakal,
knall'
Don
wie
Snapple
Got
my
first
paycheck
when
I
robbed
the
randall's
Hab
meinen
ersten
Scheck
bekommen,
als
ich
Randall's
ausraubte
Flow
hot
like
campbell's
change
broads
like
channels
Flow
heiß
wie
Campbell's,
wechsle
Weiber
wie
Kanäle
Two
or
three
at
time
cuz
we
all
just
mammals
Zwei
oder
drei
auf
einmal,
denn
wir
sind
alle
nur
Säugetiere
The
songs
I
sample
bought
my
mom
a
castle
Die
Songs,
die
ich
sample,
kauften
meiner
Mom
ein
Schloss
Bought
pops
a
fuckin
non
filter
box
of
camels
Kaufte
Dad
'ne
verdammte
Schachtel
filterlose
Camels
Comp
soft
n
fragile
get
stomped
and
trampled
Konkurrenz
weich
und
zerbrechlich
wird
zertreten
und
zertrampelt
While
they
bitch
in
my
car
tryna
bob
for
apples
Während
die
Schlampe
in
meinem
Auto
versucht,
nach
Äpfeln
zu
schnappen
Sport
glocks
in
flannels
with
the
common
vandals
Trage
Glocks
in
Flanellhemden
mit
den
üblichen
Vandalen
Takin
hits
off
homemade
bong
with
handles
Zieh'
Züge
von
'ner
selbstgemachten
Bong
mit
Griffen
Its
a
lawless
battle
as
my
toughts
unravel
Es
ist
ein
gesetzloser
Kampf,
während
meine
Gedanken
sich
auflösen
Pull
my
gun
and
like
eggs
niggaz
dodge
and
scramble
Zieh
meine
Knarre
und
wie
Eier
weichen
Typen
aus
und
rennen
durcheinander
Still
lost
in
travel
and
my
hearts
in
shambles
Immer
noch
verloren
auf
Reisen
und
mein
Herz
liegt
in
Trümmern
While
the
seeds
in
my
weed
snap
pop
n
crackle
Während
die
Samen
in
meinem
Gras
knacken,
poppen
und
knistern
Who
fuks
with
the
rhyme
of
the
dope
house
mind
Wer
fickt
mit
dem
Reim
des
Dope-Haus-Verstands
Who
shines
in
the
dark
in
these
end
of
times
Wer
leuchtet
im
Dunkeln
in
diesen
Endzeiten
Line
after
line
who
keep
it
the
realest
Zeile
für
Zeile,
wer
hält
es
am
realsten
Only
u
cuz
the
others
to
scared
to
live
it
Nur
du,
denn
die
anderen
haben
zu
viel
Angst,
es
zu
leben
I
do
videos
with
a
bunch
of
pretty
hoes
Ich
mache
Videos
mit
einem
Haufen
hübscher
Nutten
In
a
benz
wearin
K-mart
dickie
clothes
In
'nem
Benz,
trage
K-Mart
Dickie-Klamotten
Give
a
toast
listen
close
to
dat
nigga
Los
Stoßt
an,
hört
genau
zu
auf
den
Typen
Los
When
we
was
hungry
Mom
would
say
"Get
the
fishin
poles"
Als
wir
hungrig
waren,
sagte
Mom
„Holt
die
Angeln“
Really
thou
back
when
I
sported
chilli
bowls
Echt
jetzt,
damals
als
ich
Topfschnitte
trug
And
used
to
dream
about
rappin
on
Jenny
Jones
Und
davon
träumte,
bei
Jenny
Jones
zu
rappen
My
city
thowed
stop
actin
lik
u
didnt
kno
Meine
Stadt
ist
krass,
tu
nicht
so,
als
wüsstest
du's
nicht
Gettin
rich
n
we
still
screamin
"Gimme
mo!"
Werden
reich
und
wir
schreien
immer
noch
„Gib
mir
mehr!“
In
the
props
gotta
stay
on
ya
tippy
toes
In
den
Blocks
musst
du
auf
Zehenspitzen
bleiben
They
tryda
kill
me
few
bullets
came
really
close
Sie
versuchten
mich
zu
töten,
paar
Kugeln
kamen
echt
nah
Now
tha
bitch
is
froze
twisted
in
a
wicked
pose
Jetzt
ist
der
Kerl
erfroren,
verdreht
in
'ner
üblen
Pose
And
his
toes
colda
than
my
Michelobs
Und
seine
Zehen
kälter
als
meine
Michelobs
Diggin
holes
lik
ima
tryna
find
some
hidden
gold
Grabe
Löcher,
als
ob
ich
verstecktes
Gold
finden
will
He
got
nice
shoes,
wonda
if
I
fit
on
those?
Er
hat
schöne
Schuhe,
frage
mich,
ob
die
mir
passen?
The
sickest
flows,
I
got
guns
dat
can
kill
a
ghost
Die
krassesten
Flows,
ich
hab
Knarren,
die
'nen
Geist
töten
können
At
the
club
wearin
dead
man's
Kenneth
Coles
Im
Club,
trage
die
Kenneth
Coles
eines
toten
Mannes
Candy
blue
5 parka
and
a
moonlight
sparka
Candy-blauer
5er,
Parka
und
ein
Mondlicht-Funkler
Let
me
tell
ya
bout
the
life
of
a
pure
white
rocka
Lass
mich
dir
vom
Leben
eines
rein-weißen
Rockers
erzählen
A
true
live
balla,
might
cruise
my
'pala
Ein
echt
lebender
Baller,
cruise
vielleicht
meinen
'Pala
Or
just
soak
in
the
sun
and
take
poolside
calla
Oder
sonne
mich
einfach
und
nehme
Anrufe
am
Pool
entgegen
Its
the
hood
fly
talka
and
if
you
lik
drama
Es
ist
der
coole
Redner
aus
der
Hood,
und
wenn
du
Drama
magst
Ima
da
rappa
dat'll
rap
ya
in
a
two-ply
potna
Bin
ich
der
Rapper,
der
dich
einwickelt,
Partner
With
fruit
flies
gonna
my
ginsu
knife
sharpa
Fruchtfliegen
drauf,
mein
Ginsu-Messer
schärfer
Den
dat
thang
they
was
swangin
at
the
Luke
Skywalka
Als
das
Ding,
das
sie
bei
Luke
Skywalker
schwangen
Listen
boo,
I
gotta
notta
screw
tight
on
tha
Hör
zu,
Süße,
bei
mir
ist
keine
Schraube
mehr
fest
im
Fukin
brain
that
aint
been
sane
since
a
cute
shy
toddla
Verdammten
Hirn,
das
nicht
mehr
klar
war
seit
ich
ein
süßer,
schüchterner
Knirps
war
My
new
nine's
hotta
than
a
july
jogga
Meine
neue
Neuner
ist
heißer
als
ein
Jogger
im
Juli
Or
even
me
on
the
news
sayin
"Oooh
hi
Momma"
Oder
sogar
ich
in
den
Nachrichten,
wie
ich
sage
„Oooh
Hallo
Mama“
Neva
knew
my
fatha
til
I
grew
quite
larga
Kannte
meinen
Vater
nie,
bis
ich
ziemlich
groß
wurde
But
by
the
I
was
ten
walkin
through
high
water
Aber
mit
zehn
ging
ich
schon
durch
tiefes
Wasser
Old
dude
tried
harda
then
a
suicide
bomba
Der
alte
Kerl
versuchte
es
härter
als
ein
Selbstmordbomber
Im
like
"Dad
is
too
late,
Ima
foo,
why
botha"
Ich
so
„Dad,
es
ist
zu
spät,
ich
bin
ein
Idiot,
was
soll's?“
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Coy Carlos, Ortiz Jaime, Rodriguez Carolyn
Attention! Feel free to leave feedback.