Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who Keeps Changing Your Mind (original mix)
Wer ändert immer wieder deine Meinung (Original Mix)
Alan
Parsons
Project
Alan
Parsons
Project
If
I
Could
Change
Your
Mind
Wenn
ich
deine
Meinung
ändern
könnte
(Lead
vocal
- lesley
duncan)
(Hauptstimme
- Lesley
Duncan)
I
prefer
to
spend
my
time
in
solitary
ways
Ich
verbringe
meine
Zeit
lieber
auf
einsame
Weise,
Keeping
myself
to
myself
Bleibe
für
mich.
Can't
pretend
that
it's
been
easy
since
you
went
away
Kann
nicht
so
tun,
als
wäre
es
einfach
gewesen,
seit
du
weg
bist,
Living
with
somebody
else
Mit
jemand
anderem
zu
leben.
If
you
should
change
your
mind
Wenn
du
deine
Meinung
ändern
solltest,
If
you
should
turn
around
and
look
behind
Wenn
du
dich
umdrehen
und
zurückblicken
würdest,
If
you
could
see
me
the
way
i
used
to
be
Wenn
du
mich
so
sehen
könntest,
wie
ich
früher
war,
At
the
risk
of
bringing
back
the
sorrow
and
despair
Auf
die
Gefahr
hin,
die
Trauer
und
Verzweiflung
zurückzubringen,
I
would
do
it
all
again
Würde
ich
alles
noch
einmal
tun.
Holding
on
to
memories
and
pretending
not
to
care
An
Erinnerungen
festhalten
und
so
tun,
als
wäre
es
mir
egal,
Knowing
that
the
show
was
soon
to
end
Wissend,
dass
die
Show
bald
zu
Ende
sein
würde.
If
only
i
could
change
your
mind
Wenn
ich
nur
deine
Meinung
ändern
könnte,
If
only
you
would
change
Wenn
du
dich
nur
ändern
würdest,
If
i
had
the
chance
i'd
do
it
all
again
Wenn
ich
die
Chance
hätte,
würde
ich
alles
noch
einmal
tun,
I
would
do
it
all
again
Ich
würde
es
alles
noch
einmal
tun.
I
remember
windy
shores
on
menancholy
days
Ich
erinnere
mich
an
windige
Küsten
an
melancholischen
Tagen,
Drifting
along
with
the
tide
Mit
der
Flut
treibend,
And
the
joy
of
simple
things
and
ordinary
ways
Und
die
Freude
an
einfachen
Dingen
und
gewöhnlichen
Wegen,
Taking
it
all
in
my
stride
Alles
gelassen
nehmend.
If
you
should
change
your
mind
Wenn
du
deine
Meinung
ändern
solltest,
If
i
could
let
you
see
what
lies
behind
Wenn
ich
dich
sehen
lassen
könnte,
was
dahinter
liegt,
If
you
could
see
need
me
the
way
it
used
to
be
Wenn
du
mich
so
brauchen
könntest,
wie
es
früher
war.
Even
for
the
moment
of
the
happy
times
we
shared
Selbst
für
den
Moment
der
glücklichen
Zeiten,
die
wir
teilten,
Living
in
my
dreams
since
then
Lebe
ich
seitdem
in
meinen
Träumen,
At
the
risk
of
losing
only
castles
in
the
air
Auf
die
Gefahr
hin,
nur
Luftschlösser
zu
verlieren,
Come
with
me
and
we
can
try
again
Komm
mit
mir
und
wir
können
es
noch
einmal
versuchen.
Oh,
if
i
could
change
your
mind
Oh,
wenn
ich
deine
Meinung
ändern
könnte.
Can't
pretend
it's
been
lonely
since
you
went
away
Kann
nicht
behaupten
es
wäre
einsam,
seit
du
weg
bist,
Oh,
if
i
could
change
your
mind
Oh,
wenn
ich
deine
Meinung
ändern
könnte.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roland Eathan Clark
Attention! Feel free to leave feedback.