Lyrics and translation Sovajon - La Neige
J'avais
volé
ton
cœur,
fait
le
casse
du
millénaire
Я
украл
твое
сердце,
провернул
ограбление
века
Depuis
un
hublot,
moi,
j'observe
le
monde
Теперь
наблюдаю
за
миром
из
иллюминатора
Fait
l'tour
de
l'univers
en
cherchant
mon
ombre
Объехал
всю
вселенную
в
поисках
своей
тени
Dans
certaines
galaxies,
ralenti
par
les
ondes
В
некоторых
галактиках
замедляюсь
из-за
волн
Allô
mama?
Sur
la
Lune,
y
a
pas
d'réseaux
Алло,
мам?
На
Луне
нет
сети
Elle
m'a
quitté
mais
pleurer,
y
a
pas
d'raison
Она
бросила
меня,
но
нет
причин
для
слез
J'me
suis
isolé
en
démarrant
le
vaisseau
comme
E.T
Я
изолировался,
запустив
корабль,
как
Е.Т
Des
fois,
j'sonne
un
coup
à
la
maison,
un
coup
à
la
maison
Иногда
я
звоню
домой,
звоню
домой
Jour,
elle
m'disait
"oui",
nuit,
elle
m'disait
"no"
(elle
m'disait
"no")
Днем
ты
говорила
"да",
ночью
ты
говорила
"нет"
(говорила
"нет")
Easy
dans
la
vie,
vie,
mais
j'veux
v'là
d'euros
(j'veux
v'là
d'еuros)
Легко
в
этой
жизни,
но
я
хочу
много
евро
(хочу
много
евро)
Solo
dans
le
vide,
nan,
j'ai
pas
v'là
de
khos
(v'là
dе
khos)
Один
в
пустоте,
нет,
у
меня
нет
друзей
(нет
друзей)
J'veux
la
vie,
la
mort,
l'avant,
l'après
là-haut
(l'après
là-haut)
Я
хочу
жизнь,
смерть,
прошлое,
будущее
там,
наверху
(будущее
там,
наверху)
Ils
me
laisseront
mort
à
terre
(ils
me
laisseront
mort
à
terre)
Они
оставят
меня
умирать
на
земле
(они
оставят
меня
умирать
на
земле)
Quand
l'Soleil
s'lèvera
plus
d'l'Est
(quand
l'Soleil
s'lèvera
plus
d'l'Est)
Когда
солнце
перестанет
всходить
на
востоке
(когда
солнце
перестанет
всходить
на
востоке)
Du
Soleil,
moi,
j'ai
plus
peur
(moi,
j'ai
plus
peur)
Солнца
я
больше
не
боюсь
(я
больше
не
боюсь)
J'attends
mon
heure
(j'attends
mon
heure)
Я
жду
своего
часа
(я
жду
своего
часа)
Défoncer,
j'attends
la
neige
Чтобы
оторваться,
я
жду
снега
J'ai
caché
mon
cœur
dans
un
désert
de
glace
Я
спрятал
свое
сердце
в
ледяной
пустыне
Non,
c'est
pas
une
image,
c'est
ce
que
j'ressens
vraiment
Нет,
это
не
метафора,
это
то,
что
я
чувствую
на
самом
деле
Tout
seul
dans
l'bât',
j'm'allume
une
stalactite
Совсем
один
в
здании,
я
закуриваю
сталактит
Une
enfance
dans
la
street,
ouais,
là
où
même
les
vrais
mentent
Детство
на
улице,
да,
там,
где
даже
честные
лгут
M'aimais-tu
vraiment?
M'aimais-tu
vraiment?
Ты
правда
меня
любила?
Ты
правда
меня
любила?
J't'ai
offert
d'la
neige,
tu
m'as
jeté
du
sel
Я
подарил
тебе
снег,
ты
бросила
в
меня
соль
J'ai
gratté
du
seum,
sur
tes
joues,
es-tu
sèche?
Я
соскреб
обиду
с
твоих
щек,
высохли
ли
они?
Là,
j'parle
à
mon
démon,
fils
de
pute,
es-tu
d'mèche?
Han
Сейчас
я
говорю
со
своим
демоном,
сукин
сын,
ты
в
доле?
Ха
Même
à
des
années
lumières
d'ici,
j'peux
pas
m'arrêter
de
penser
à
toi
Даже
за
световые
годы
отсюда
я
не
могу
перестать
думать
о
тебе
Mon
âme
s'égare,
est
en
perdition,
si
t'en
est
pas
la
raison,
mais
dis
moi
pourquoi?
(Pourquoi?)
Моя
душа
блуждает,
она
в
погибели,
если
ты
не
причина,
то
скажи
мне
почему?
(Почему?)
J't'ai
donné
mon
âme
(pourquoi?),
j't'ai
laissé
me
plan-ter
(pourquoi?)
Я
отдал
тебе
свою
душу
(почему?),
позволил
тебе
бросить
меня
(почему?)
J'ai
voulu
une
femme
(pourquoi?),
elle
ne
cesse
de
me
hanter
Я
хотел
женщину
(почему?),
она
не
перестает
преследовать
меня
La
fusée
décolle
et
j'te
vois
de
plus
en
plus
petit,
nos
enfants
n'seront
pas
de
la
même
race
Ракета
взлетает,
и
я
вижу
тебя
все
меньше
и
меньше,
наши
дети
будут
другой
расы
J'te
lâche
un
salut,
une
larme
et
un
sourire
et
toi,
tu
m'insultes
en
messe
basse
Я
прощаюсь
с
тобой,
слезой
и
улыбкой,
а
ты
оскорбляешь
меня
шепотом
J'm'en
vais
dans
l'espace,
là
où
le
son
ne
se
répand
pas
(répand
pas)
Я
ухожу
в
космос,
туда,
где
звук
не
распространяется
(не
распространяется)
Mes
chants
et
mes
cris
font
le
même
son,
quoi
Мои
песни
и
крики
звучат
одинаково,
что
ж
Jour,
elle
m'disait
"oui",
nuit,
elle
m'disait
"no"
(elle
m'disait
"no")
Днем
ты
говорила
"да",
ночью
ты
говорила
"нет"
(говорила
"нет")
Easy
dans
la
vie,
vie,
mais
j'veux
v'là
d'euros
(j'veux
v'là
d'euros)
Легко
в
этой
жизни,
но
я
хочу
много
евро
(хочу
много
евро)
Solo
dans
le
vide,
nan,
j'ai
pas
v'là
de
khos
(v'là
de
khos)
Один
в
пустоте,
нет,
у
меня
нет
друзей
(нет
друзей)
J'veux
la
vie,
la
mort,
l'avant,
l'après
là-haut
(l'après
là-haut)
Я
хочу
жизнь,
смерть,
прошлое,
будущее
там,
наверху
(будущее
там,
наверху)
Ils
me
laisseront
mort
à
terre
(ils
me
laisseront
mort
à
terre)
Они
оставят
меня
умирать
на
земле
(они
оставят
меня
умирать
на
земле)
Quand
l'Soleil
s'lèvera
plus
d'l'Est
(quand
l'Soleil
s'lèvera
plus
d'l'Est)
Когда
солнце
перестанет
всходить
на
востоке
(когда
солнце
перестанет
всходить
на
востоке)
Du
Soleil,
moi,
j'ai
plus
peur
(moi,
j'ai
plus
peur)
Солнца
я
больше
не
боюсь
(я
больше
не
боюсь)
J'attends
mon
heure
(j'attends
mon
heure)
Я
жду
своего
часа
(я
жду
своего
часа)
Défoncer,
j'attends
la
neige
Чтобы
оторваться,
я
жду
снега
Jour,
elle
m'disait
"oui",
nuit,
elle
m'disait
"no"
("no")
Днем
ты
говорила
"да",
ночью
ты
говорила
"нет"
("нет")
Easy
dans
la
vie,
vie,
mais
j'veux
v'là
d'euros,
hey
Легко
в
этой
жизни,
но
я
хочу
много
евро,
эй
Solo
dans
le
vide,
nan,
j'ai
pas
v'là
de
khos,
oh
Один
в
пустоте,
нет,
у
меня
нет
друзей,
о
J'veux
la
vie,
la
mort,
l'avant,
l'après
là-haut,
oh
Я
хочу
жизнь,
смерть,
прошлое,
будущее
там,
наверху,
о
Ils
me
laisseront
mort
à
terre
Они
оставят
меня
умирать
на
земле
Quand
l'Soleil
s'lèvera
plus
d'l'Est
Когда
солнце
перестанет
всходить
на
востоке
Du
Soleil,
moi,
j'ai
plus
peur
Солнца
я
больше
не
боюсь
J'attends
mon
heure
Я
жду
своего
часа
Défoncer,
j'attends
la
neige
Чтобы
оторваться,
я
жду
снега
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Beats Isma
Album
LA NEIGE
date of release
18-12-2020
Attention! Feel free to leave feedback.