Sovereign Grace Music - Abba, Father - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sovereign Grace Music - Abba, Father




Abba, Father
Авва, Отче
Abba, Father! we approach You
Авва, Отче! Мы предстоим пред Тобой,
In our Savior′s precious name
Во имя дорогое Спасителя нашего.
We, Your children, here assembled
Мы, дети Твои, здесь собравшиеся,
Now Your promised blessing claim
Просим обещанного благословения.
From our sins His blood has washed us
От грехов наших кровь Его омыла нас,
Now we can draw nigh
И теперь мы можем приблизиться.
By the power of Your Spirit
Силой Духа Твоего,
"Abba, Father" now we cry
"Авва, Отче!" взываем мы.
"Abba, Father" now we cry
"Авва, Отче!" взываем мы.
Once as prodigals we wandered
Когда-то блудными детьми мы скитались,
Hating what was all our need
Ненавидя то, в чём нуждались.
But Your grace o'er sin abounding
Но благодать Твоя, грех превосходящая,
Rescued us from misery
Избавила нас от страданий.
You the prodigals have pardoned
Ты блудных детей простил,
Kissed us with Your love
Поцеловал нас любовью Своей.
Spread the feast and now You′ve called us
Устроил пир и призвал нас теперь
E'er to dwell with You above
Пребывать с Тобой в небесах.
E'er to dwell with You above
Пребывать с Тобой в небесах.
You have found Your once lost children
Ты нашёл Своих потерянных детей,
They now live who once were dead
Они теперь живы, кто прежде был мёртв.
"It is right," we hear You saying
"Это правильно", слышим мы Твой глас,
"For my people to be glad"
"Что народ Мой радуется".
Abba, Father! all adore You
Авва, Отче! Все Тебя превозносят,
Shout Your praise in Heav′n above
Славу поют Тебе на небесах.
While in us they learn the wonders
Пока в нас познают чудеса
Of Your wisdom, grace, and love
Мудрости, благодати и любви Твоей.
Soon before Your throne assembled
Вскоре пред престолом Твоим собравшись,
Gladly we′ll proclaim:
Радостно мы возвестим:
"Glory, everlasting glory
"Слава, вечная слава
Be to God and to the Lamb!
Да будет Богу и Агнцу!
Be to God and to the Lamb!"
Да будет Богу и Агнцу!"





Writer(s): Sczebel Joel


Attention! Feel free to leave feedback.