Soviet Suprem - Rongrakatikatong - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Soviet Suprem - Rongrakatikatong




Rongrakatikatong
Ронгракатикатонг
Um-raka-tika-tika-tika-tong, raka-tika-tong, raka-tika-tong
Ум-рака-тика-тика-тика-тонг, рака-тика-тонг, рака-тика-тонг
Um-raka-tika-tika-tika-tong, raka-tika-tong, uh donderaï
Ум-рака-тика-тика-тика-тонг, рака-тика-тонг, у дондерай
Um-raka-tika-tika-tika-tong, raka-tika-tong, raka-tika-tong
Ум-рака-тика-тика-тика-тонг, рака-тика-тонг, рака-тика-тонг
Um-raka-tika-tika-tika-tong, raka-tika-tong, uh donderaï
Ум-рака-тика-тика-тика-тонг, рака-тика-тонг, у дондерай
Ta tantine t'a quitté, t'es tout dégouté, tenté de te tuer, de tout oublier, de sauter du toit
Твоя тётка тебя бросила, ты весь разбитый, хочешь покончить с собой, все забыть, спрыгнуть с крыши.
Tu te tortures dans ta tu-ture, fais le tour de tes tares, pour savoir qui c'est qui qu'a tort
Ты мучаешься в своей тачке, перебираешь свои недостатки, чтобы понять, кто же виноват.
Si tu mérites que la tantine se tire avec tes têtards, un tantinet têtu tu voudrais savoir
Заслужил ли ты, чтобы тётка свалила с твоими головастиками, немного упрямый, ты хочешь знать.
Tu veux la test, la taire, la toaster en tutu, la retourner, lui faire tâter du tatami
Ты хочешь её проверить, заткнуть, поджарить в пачке, перевернуть, дать ей попробовать татами.
Um-raka-tika-tika-tika-tong, raka-tika-tong, raka-tika-tong
Ум-рака-тика-тика-тика-тонг, рака-тика-тонг, рака-тика-тонг
Um-raka-tika-tika-tika-tong, raka-tika-tong, uh donderaï
Ум-рака-тика-тика-тика-тонг, рака-тика-тонг, у дондерай
T'es triste, tu voudrais téter d'la tétine comme un toutou
Ты грустный, хочешь сосать соску, как щенок.
Tout va sauter dans ta te-tê, t'es tout ratatiné
Всё взорвется в твоей голове, ты весь сжался.
Et le temps te tasse, alors tu teases et tu tâtes des tétés d'autres tantines, mais la chair est triste
И время тебя давит, тогда ты дразнишь и трогаешь груди других тёток, но плоть печальна.
Et le temps fait (tic-tac) mais personne ne toque
И время идёт (тик-так), но никто не стучит.
Tu craques depuis qu'elle a pris (ses cliques et ses claques)
Ты сломлен с тех пор, как она собрала свои манатки.
Et le temps fait (tic-tac) personne le rattrape
И время идёт (тик-так), никто его не догонит.
Le doute rentre dans ta tête (et tu tombes dans la trappe)
Сомнение входит в твою голову ты попадаешь в ловушку).
Um-raka-tika-tika-tika-tong, raka-tika-tong, raka-tika-tong
Ум-рака-тика-тика-тика-тонг, рака-тика-тонг, рака-тика-тонг
Um-raka-tika-tika-tika-tong, raka-tika-tong, uh donderaï
Ум-рака-тика-тика-тика-тонг, рака-тика-тонг, у дондерай
Um-raka-tika-tika-tika-tong, raka-tika-tong, raka-tika-tong
Ум-рака-тика-тика-тика-тонг, рака-тика-тонг, рака-тика-тонг
Um-raka-tika-tika-tika-tong, raka-tika-tong, uh donderaï
Ум-рака-тика-тика-тика-тонг, рака-тика-тонг, у дондерай
Tu regrettes le temps d'antan, quand t'étais son titan, tu tétanisais son palpitant
Ты жалеешь о прошлом, когда был её титаном, ты заставлял её сердце биться чаще.
Qu'elle était attirée par ton statut de matamore aimanté
Её привлекал твой статус влюбленного матадора.
Elle était toute à toi et se targuait d'être ton tattoo
Она была вся твоя и хвасталась тем, что она твоя татуировка.
Mais tu l'as traité comme une traînée quand tu l'as tapée, alors va pas t'étonner si elle s'est tirée
Но ты обращался с ней, как с шлюхой, когда бил её, так что не удивляйся, что она ушла.
C'est toi qui l'as tantôt retournée comme une tarte Tatin
Это ты недавно перевернул её, как пирог Татен.
T'es qu'un crétin tu l'as bien mérité, tu t'es mal comporté
Ты просто кретин, ты это заслужил, ты плохо себя вел.
Um-raka-tika-tika-tika-tong, raka-tika-tong, raka-tika-tong
Ум-рака-тика-тика-тика-тонг, рака-тика-тонг, рака-тика-тонг
Um-raka-tika-tika-tika-tong, raka-tika-tong, uh donderaï
Ум-рака-тика-тика-тика-тонг, рака-тика-тонг, у дондерай
Et le retour du bâton que tu te prends dans la te-tê
И ответный удар, который ты получаешь по голове,
N'est que le total de ton comportement d'entêté
Это всего лишь итог твоего упрямого поведения.
Tu fais le tout dépité tu veux te décapiter
Ты весь убитый, хочешь отрубить себе голову.
Mais tu ne fais même pas pitié tellement t'as été un malotru
Но ты даже не вызываешь жалости, настолько ты был хамом.
Tu fais le teckel, le toutou patenté, mais c'est trop tard t'es muté
Ты строишь из себя таксу, послушного песика, но слишком поздно, ты мутировал.
Elle a tatoué dans sa te-tê d'la tartine testostéroné de titan trépané
Она запечатлела в своей голове образ тестостеронового титана с пробитой головой,
Tout excité prêt à tuer quand t'as tenté de la Bertrand Cantater
Весь возбужденный, готовый убить, когда ты пытался изобразить из себя Бертрана Канта.
Roum qui c'est qui qu'a tort, t'es tout dépité, depuis que ta tantine t'as quitté, tu veux te buter
Рум, кто же виноват, ты весь разбитый, с тех пор как твоя тётка тебя бросила, ты хочешь застрелиться.
Roum qui c'est qui qu'a tort, c'est toi l'dépité
Рум, кто же виноват, это ты разбитый.
Mais comme le dit ton tonton prends garde au retour du bâton
Но, как говорит твой дядя, берегись ответного удара.
Roum qui c'est qui qu'a tort, t'es tout dépité, depuis que ta tantine t'as quitté, tu veux te buter
Рум, кто же виноват, ты весь разбитый, с тех пор как твоя тётка тебя бросила, ты хочешь застрелиться.
Roum qui c'est qui qu'a tort, c'est toi l'dépité
Рум, кто же виноват, это ты разбитый.
Mais comme le dit ton tonton prends garde au retour du bâton
Но, как говорит твой дядя, берегись ответного удара.
Roum qui c'est qui qu'a tort, t'es tout dépité, depuis que ta tantine t'as quitté, tu veux te buter
Рум, кто же виноват, ты весь разбитый, с тех пор как твоя тётка тебя бросила, ты хочешь застрелиться.
Roum qui c'est qui qu'a tort, c'est toi l'dépité
Рум, кто же виноват, это ты разбитый.
Mais comme le dit ton tonton prends garde au retour du bâton
Но, как говорит твой дядя, берегись ответного удара.





Writer(s): Thomas Feterman, Erwan Loic Seguillon


Attention! Feel free to leave feedback.