Lyrics and translation Soweto Gospel Choir - Nkosi Sikelel'Afrika (South African National Anthem)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nkosi Sikelel'Afrika (South African National Anthem)
Нкоси Сикелел' Африка (Южноафриканский национальный гимн)
Nkosi
sikelel′
iAfrika
Господи,
благослови
Африку,
Maluphakanyisw'
uphondo
lwayo,
Возвысь
её
славу,
AYizwa
imithandazo
yethu,
Услышь
наши
молитвы,
Nkosi
sikelela,
thina
lusapho
lwayo.
Господи,
благослови
нас,
семью
её.
(Xhosa
e
zulu)
(Коса
и
зулу)
Morena
boloka
setjhaba
sa
heso,
Господь,
храни
наш
народ,
O
fedise
dintwa
le
matshwenyeho,
Останови
войны
и
страдания,
O
se
boloke,
O
se
boloke
setjhaba
sa
heso,
Храни
его,
храни
наш
народ,
Setjhaba
sa
South
Afrika
- South
Afrika.
Народ
Южной
Африки
- Южной
Африки.
Uit
die
blou
van
onse
hemel,
Из
синевы
нашего
неба,
Uit
die
diepte
van
ons
see,
Из
глубины
нашего
моря,
Oor
ons
ewige
gebergtes,
Над
нашими
вечными
горами,
Waar
die
kranse
antwoord
gee,
Где
отвечают
скалы,
Sounds
the
call
to
come
together,
Звучит
призыв
объединиться,
And
united
we
shall
stand,
И
вместе
мы
будем
стоять,
Let
us
live
and
strive
for
freedom,
Давайте
жить
и
бороться
за
свободу,
In
South
Africa
our
land.
В
Южной
Африке,
нашей
земле.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A. Bender, C Langenhoven, D. De Villiers, E Sontonga, J De Villiers, J Zaidel-rudolph, M.l De Villiers, Prof J Lenake, Prof K Mngoma, Prof. E Botha, Prof. F Meer, Prof. Jsm Khumalo, Prof. M Kunene, R Cock
Album
Blessed
date of release
01-02-2005
Attention! Feel free to leave feedback.