Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
knew
a
man
who
lived
in
fear
Ich
kannte
einen
Mann,
der
in
Angst
lebte
It
was
huge,
it
was
angry,
Sie
war
riesig,
sie
war
zornig,
It
was
drawing
near
Sie
rückte
näher
Behind
his
house
a
secret
place
Hinter
seinem
Haus
ein
geheimer
Ort
Was
the
shadow
of
the
demon
War
der
Schatten
des
Dämons
He
could
never
face
Dem
er
sich
nie
stellen
konnte
He
built
a
wall
of
steel
and
flame
Er
baute
eine
Mauer
aus
Stahl
und
Flammen
And
men
with
guns
to
keep
it
tame
Und
Männer
mit
Gewehren,
um
sie
zahm
zu
halten
Then
standing
back
he
made
it
plain
Dann
trat
er
zurück
und
machte
klar
That
the
nightmare
would
never
ever
rise
again
Dass
der
Albtraum
nie
wieder
aufsteigen
würde
But
the
fear
and
the
fire
and
the
guns
remain
Aber
die
Angst
und
das
Feuer
und
die
Gewehre
bleiben
It
doesn't
matter
now
it's
over
anyhow
Es
spielt
jetzt
keine
Rolle,
es
ist
sowieso
vorbei
He
tells
the
world
that
it's
sleeping
Er
erzählt
der
Welt,
dass
sie
schläft
But
as
the
night
came
round
I
heard
Doch
als
die
Nacht
hereinbrach,
hörte
ich
It
slowly
sound
Ihren
leisen
Klang
It
wasn't
roaring,
it
was
weeping
Sie
brüllte
nicht,
sie
weinte
It
wasn't
roaring,
it
was
weeping
Sie
brüllte
nicht,
sie
weinte
And
then
one
day
the
neighbors
came
Und
dann
kamen
eines
Tages
die
Nachbarn
They
were
curious
to
know
about
the
smoke
and
flame
Sie
waren
neugierig
auf
den
Rauch
und
die
Flammen
They
stood
around
outside
the
wall
Sie
standen
draußen
vor
der
Mauer
herum
But
of
course
there
was
nothing
to
be
heard
at
all
Aber
natürlich
war
überhaupt
nichts
zu
hören
"My
friends,
" he
said,
"We've
reached
our
goal
"Meine
Freunde",
sagte
er,
"Wir
haben
unser
Ziel
erreicht
The
threat
is
under
firm
control
Die
Bedrohung
ist
unter
fester
Kontrolle
As
long
as
peace
and
order
reign
Solange
Frieden
und
Ordnung
herrschen
I'll
be
damned
if
I
can
see
a
reason
to
explain
Ich
sehe,
verdammt
nochmal,
keinen
Grund
zu
erklären
Why
the
fear
and
the
fire
and
the
guns
remain"
Warum
die
Angst
und
das
Feuer
und
die
Gewehre
bleiben"
It
doesn't
matter
now
it's
over
anyhow
Es
spielt
jetzt
keine
Rolle,
es
ist
sowieso
vorbei
He
tells
the
world
that
it's
sleeping
Er
erzählt
der
Welt,
dass
sie
schläft
But
as
the
night
came
round
I
heard
Doch
als
die
Nacht
hereinbrach,
hörte
ich
It
slowly
sound
Ihren
leisen
Klang
It
wasn't
roaring,
it
was
weeping
Sie
brüllte
nicht,
sie
weinte
It
wasn't
roaring,
it
was
weeping
Sie
brüllte
nicht,
sie
weinte
Say
ah,
say
ah,
say
ah
Say
ah,
say
ah,
say
ah
Say
ah,
say
ah,
say
ah
Say
ah,
say
ah,
say
ah
It
doesn't
matter
now
it's
over
anyhow
Es
spielt
jetzt
keine
Rolle,
es
ist
sowieso
vorbei
It
doesn't
matter
now
it's
over
anyhow
Es
spielt
jetzt
keine
Rolle,
es
ist
sowieso
vorbei
It
doesn't
matter
now
it's
over
anyhow
Es
spielt
jetzt
keine
Rolle,
es
ist
sowieso
vorbei
He
tells
the
world
that
it's
sleeping
Er
erzählt
der
Welt,
dass
sie
schläft
But
as
the
night
came
round
I
heard
Doch
als
die
Nacht
hereinbrach,
hörte
ich
It
slowly
sound
Ihren
leisen
Klang
It
wasn't
roaring,
it
was
weeping
Sie
brüllte
nicht,
sie
weinte
It
wasn't
roaring,
it
was
weeping
Sie
brüllte
nicht,
sie
weinte
Say
ah,
say
ah,
say
ah
Say
ah,
say
ah,
say
ah
Say
ah,
say
ah,
say
Say
ah,
say
ah,
say
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cohen Ian Laurence, Cohen Peter David, Fox Thomas James, Heymann Daniel Anthony
Attention! Feel free to leave feedback.