Lyrics and translation Soziedad Alkoholika - Contra la Agresión Castración
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contra la Agresión Castración
Против насилия – кастрация
Ya
han
dado
las
cinco,
te
martxas
a
Уже
пять
часов,
ты
идёшь
домой,
Casa,
hay
ganas
de
sobar,
estás
askeada
Хочется
спать,
ты
устала.
Mañana
será
otro
día
más,
y
la
noche
Завтра
будет
ещё
один
день,
а
ночь
–
Otra
noche
más,
sola
por
oscuras,
por
Ещё
одна
ночь,
одна
по
тёмным,
Oscuras
calles,
las
sombras
deambulan
По
тёмным
улицам.
Тени
бродят
Entre
los
rincones
y
las
curvas
de,
de
tu
Среди
углов,
и
изгибы
твоей,
Figura
hacen
desertarse
al
animal
y
tú
Твоей
фигуры
пробуждают
в
животном
зверя,
и
ты
Tienes
un
presentimiento
kieres
ke
no
Предчувствуешь,
что
не
хочешь,
Sea
verdad.
Чтобы
это
было
правдой.
Tus
nervios
están
a
tope,
te
impiden
casi
Твои
нервы
на
пределе,
тебе
почти
Respirar,
estás
llegando
a
tu
casa,
Нечем
дышать.
Ты
подходишь
к
дому,
Piensas
nada
va
a
pasar
y
del
bolsillo
te
Думаешь,
что
ничего
не
случится,
и
из
кармана
Sakas
las
llaves
de
tu
tierno
hogar,
de
Достаёшь
ключи
от
своего
милого
дома,
Pronto
de
frente...
Вдруг
перед
тобой...
Ni
tiempo
pa
gritar,
salvajemente
te
violó
Не
успев
закричать,
он
жестоко
изнасиловал
тебя,
Y
tú
solo
pudiste
llorar,
luego
vomitar
И
ты
могла
только
плакать,
потом
тебя
стошнило
Al
recordar
su
cara,
asko
en
tu
interior,
При
воспоминании
о
его
лице,
отвращение
внутри,
Gritas
¡Venganza!
Ты
кричишь:
«Месть!»
Ninguna
condena
hay
ke
pueda
borrar
la
Никакое
наказание
не
сможет
стереть
Huella
de
ese
animal
ke
infectó
tu
carne
След
этого
животного,
осквернившего
твою
плоть.
La
carcel
no
es
¡no
es
la
solución!
hay
ke
Тюрьма
– это
не
решение!
Нужно
Escarmentar
al
mamón,
ninguna
condena
Проучить
ублюдка.
Никакой
срок
Podrá
devolver
toda
la
dignidad
ke
ese
Не
сможет
вернуть
всё
достоинство,
которое
этот
Perro
te
robó,
la
carcel
no
es
¡no
es
la
Пёс
у
тебя
украл.
Тюрьма
– это
не
решение!
Solución!
hay
ke
capar
al
cerdo
agresor
Нужно
кастрировать
этого
агрессора-свинью.
No
te
kedes
de,
de
brazos
cruzaos,
Не
стой
сложа
руки,
Contra
la
agresión
castración,
Против
насилия
– кастрация,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Diez Hurtado, Jose Ignacio Lopez Martinez, Roberto Castresana Bernabeu, Jesus Jimenez Ruiz De Loizaga, Juan Aceãa Morales
Attention! Feel free to leave feedback.