Soziedad Alkoholika - Cuando Nada, Vale Nada - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Soziedad Alkoholika - Cuando Nada, Vale Nada




Cuando Nada, Vale Nada
When Nothing Is Worth Anything
Los pequeños sitios crecen cuando en ellos nadie hay
Small places grow when nobody's there
Y deambulas entre las paredes, chocándote
And you wander among the walls, colliding
Mirando hacia todas partes, te parece escuchar
Looking everywhere, you seem to hear
A la locura llamando, no le dejes entrar
Madness calling, don't let it in
Como a un anormal a ti te miran
Like an abnormal they look at you
Unas miradas sucias y esquivas
Dirty and furtive looks
Muchos además se están riendo
Many are laughing too
Ignorando tu miseria
Ignoring your misery
Pero a ti esas sonrisas te hacen más daño
But those smiles hurt you more
Que mil agujas clavadas en los dedos
Than a thousand needles stuck in your fingers
Despegando una por una cada uña de la piel
Peeling off each nail from the skin
Arrancando cada uña
Ripping off each nail
Tirado, tirado, tirado como un trapo en cualquier lao'
Lying, lying, lying like a rag anywhere
Pasando noches entre cartones
Spending nights among boxes
Disfrutar de los sueños
Enjoying dreams
Recompensa sobrevivir, yo
Reward for surviving, me
De rodillas estás
You are on your knees
Rodeado de ropa sucia
Surrounded by dirty clothes
La mano que que tienes extendida
The hand you have outstretched
Nunca, nunca para de temblar
Never, never stops shaking
No para de temblar
It doesn't stop shaking
De frío, de cansancio, y algo más
From cold, from tiredness, and something else
Las sombras se vuelven alimañas
The shadows become vermin
Y cuesta tanto, y cuesta tanto, te cuesta tanto
And it's so hard, and it's so hard, it's so hard for you
Cuesta distinguir la realidad
It's hard to tell the difference between reality
Cuando la vida no vale nada, cuando nada vale nada ya
When life is worthless, when nothing is worth anything anymore
Perdóname porque yo he sido uno más
Forgive me because I was another one
Yo he sido otro más
I was another one
Otro más de los que su vista apartó
Another one of those who turned away from you
Otro más al pasar por tu lado
Another one passing by
Otro más quise disimular
Another one I wanted to hide
Como si no fuera nada conmigo
As if it had nothing to do with me
Nada conmigo
Nothing to do with me
Nada conmigo
Nothing to do with me
Nada conmigo
Nothing to do with me






Attention! Feel free to leave feedback.