Lyrics and translation Soziedad Alkoholika - Direccion Propia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Direccion Propia
Свой Путь
Nadie
te
entiende,
siempre
vas
a
lo
tuyo.
Никто
тебя
не
понимает,
ты
всегда
идёшь
своей
дорогой.
Te
encuentras
solo
y
eso
te
da
igual
Ты
одна,
и
тебе
всё
равно.
Es
un
camino
duro
pero
lo
quieres
recorrer
Это
трудный
путь,
но
ты
хочешь
пройти
его.
Cueste
lo
que
cueste,
tu
lo
vas
a
hacer
Чего
бы
это
ни
стоило,
ты
это
сделаешь.
Vas
a
pasar
a
la
acción
Ты
перейдёшь
к
действиям.
Y
es
que
no
encajas,
te
sientes
rechazado
Ты
не
вписываешься,
чувствуешь
себя
отвергнутой.
Acostumbrado
a
sentirte
un
bicho
raro
Привыкла
чувствовать
себя
белой
вороной.
Te
mantienes
firme
en
tu
decisión
Ты
твёрдо
стоишь
на
своём
решении.
Has
escogido
tu
propia
dirección
Ты
выбрала
свой
собственный
путь.
Vas
a
pasar
a
la
acción,
Ты
перейдёшь
к
действиям,
No
te
importa
que
nadie
te
siga
Тебе
всё
равно,
что
никто
за
тобой
не
следует.
Casi
todos
siguen
a
la
manada,
Почти
все
следуют
за
стадом,
Muchos
solo
escuchan
y
callan
Многие
только
слушают
и
молчат.
Solo
escuchan
y
callan!
Только
слушают
и
молчат!
Solo
siguen
a
su
puto
líder
Просто
следуют
за
своим
чёртовым
лидером.
A
contracorriente,
es
tu
elección
Против
течения,
это
твой
выбор.
Crees
solamente
en
tu
propia
dirección
Ты
веришь
только
в
свой
собственный
путь.
No
vas
a
dudar,
vas
a
seguir
así
recto
Ты
не
будешь
сомневаться,
ты
будешь
идти
прямо.
Tu
propia
dirección,
Твой
собственный
путь,
No
van
a
cambiar
Не
изменят.
Por
mucho
que
intenten,
no
te
apartarán
Как
бы
ни
старались,
они
не
свернут
тебя.
Peleando
contra
la
adversidad,
Борясь
с
невзгодами,
Soportando
presiones
sigues
sin
inmutarte
Выдерживая
давление,
ты
остаёшься
невозмутимой.
Te
quieren
dócil,
te
quieren
doblegar
Они
хотят,
чтобы
ты
была
покорной,
хотят
сломить
тебя.
No
les
gusta
tu
individualidad
Им
не
нравится
твоя
индивидуальность.
Estas
convencido
Ты
уверена,
No
van
a
confundirte
Они
не
собьют
тебя
с
толку.
No
pierdes
el
sentido
de
tu
dirección
Ты
не
теряешь
чувство
своего
пути.
Siguiendo
el
camino
recto
Идя
по
прямой
дороге.
Tu
propia
dirección,
Твой
собственный
путь,
No
van
a
cambiar
Не
изменят.
Por
mucho
que
intenten,
no
te
apartarán
Как
бы
ни
старались,
они
не
свернут
тебя.
Tu
propia
dirección,
Твой
собственный
путь,
No
van
a
cambiar
Не
изменят.
No
vas
a
dejarles
que
decidan
por
ti
Ты
не
позволишь
им
решать
за
тебя.
No,
no,
no
van
a
apartarte.
Нет,
нет,
они
не
свернут
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberto Castresana Bernabeu, Jesus Jimenez Ruiz De Loizaga, Juan Aceãa Morales, Fernando Rodriguez Ramos
Attention! Feel free to leave feedback.