Soziedad Alkoholika - El Fin y los Medios - translation of the lyrics into German

El Fin y los Medios - Soziedad Alkoholikatranslation in German




El Fin y los Medios
Der Zweck und die Mittel
Dos chicos por la calle enmascarados
Zwei Jungs auf der Straße, maskiert
Realizaban sabotajes contra etts
Verübten Sabotageakte gegen Zeitarbeitsfirmen
Armados con cocteles molotov
Bewaffnet mit Molotowcocktails
Iban purificandolas con calor
Läuterten sie sie mit Hitze
Luego salian por patas del lugar
Dann hauten sie vom Ort ab
Los tios eran muy buenos
Die Kerle waren sehr gut
Sin pensar golpeaban y volvian a golpear
Ohne nachzudenken schlugen sie zu und schlugen wieder zu
Una tras otra iban ardiendo sin parar
Eine nach der anderen brannten sie unaufhörlich
Cuando iban a por otra, a por otra mas
Als sie sich die nächste vornahmen, noch eine weitere
Un ciudadano que pasaba les interrumpio
Unterbrach sie ein Bürger, der vorbeikam
Con un tono muy amable y relajado
Mit sehr freundlichem und entspanntem Ton
A los chicos comento:
Sagte er zu den Jungs:
Os he estado observando como quemais
„Ich habe euch beobachtet, wie ihr verbrennt
Todas las etts que os encontrais
Alle Zeitarbeitsfirmen, die ihr findet
Yo creo que no actuais con correccion
Ich glaube, ihr handelt nicht korrekt
Asi no es como se consigue lo que buscais
So erreicht man nicht, was ihr erreichen wollt
Tambien estoy contra esas empresas que explotan
Ich bin auch gegen diese Firmen, die ausbeuten
Al trabajador, y sin embargo el fin que perseguis
Den Arbeiter, und trotzdem rechtfertigt der Zweck, den ihr verfolgt,
No justifica en ningun caso los medios que usais
In keinem Fall die Mittel, die ihr anwendet“
Oigame señor! uno, le respondio
„Hören Sie, mein Herr!“, antwortete einer,
En este caso fin y medios esta claro que
„In diesem Fall ist klar, dass Zweck und Mittel
Coinciden, ya que nuestro unico fin es quemar
Übereinstimmen, denn unser einziger Zweck ist es, zu verbrennen
Todas las etts
Alle Zeitarbeitsfirmen“
El señor se marcho pensando
Der Herr ging weg und dachte
"No les he sabido que responder"
„Ich wusste nicht, was ich ihnen antworten sollte“
Y los chicos siguieron con la labor
Und die Jungs machten weiter mit der Aufgabe
De quemar las etts
Die Zeitarbeitsfirmen zu verbrennen





Writer(s): Fernando Rodriguez Ramos, Javier Garcia Ballesteros, Jesus Jimenez Ruiz De Loizaga, Juan Acena Morales, Roberto Castresana Bernabeu


Attention! Feel free to leave feedback.