Soziedad Alkoholika - Padre Black & Decker - translation of the lyrics into German

Padre Black & Decker - Soziedad Alkoholikatranslation in German




Padre Black & Decker
Pater Black & Decker
Un día cualquiera, sentado en mi casa
An irgendeinem Tag, saß ich zu Hause
Ojeando un periódico algo me hizo sonreir,
Blätterte ich eine Zeitung durch, etwas brachte mich zum Lächeln,
Leí una notizia ke me produjo risa
Ich las eine Nachricht, die mich zum Lachen brachte
Me volvió a confirmar ke con los curas
Sie bestätigte mir erneut, dass man bei den Priestern
Al loro hay ke estar, al loro hay ke estar
auf der Hut sein muss, auf der Hut sein muss
Con los curas, al loro hay ke estar.
Bei den Priestern, auf der Hut sein muss.
En una localidad, no importa cual sea
In einem Ort, egal welchem
Al señor cura lo querín linchar
wollten sie den Herrn Pfarrer lynchen
Y no es pa'menos, pues este cristiano ejemplar
Und das nicht ohne Grund, denn dieser vorbildliche Christ
Por culo daba al monaguillo sin parar.
fickte den Messdiener ohne Unterlass in den Arsch.
¡Cura cabrón, folla a tu dios!.
Pfaffenarschloch, fick deinen Gott!.
¡Cura cabrón, folla a tu dios!.
Pfaffenarschloch, fick deinen Gott!.
Me la pela, ke den por culo o ke follen
Es ist mir scheißegal, ob sie in den Arsch ficken oder ficken
A quien le guste o a la madre superiora
wen auch immer sie mögen oder die Mutter Oberin
Pero lo ke da puto asko
Aber was verdammt nochmal anwidert
Es ke el kabrón, de un crio se aprovetxó.
ist, dass das Arschloch sich an einem Kind vergangen hat.
¡Cura cabrón, folla a tu dios!.
Pfaffenarschloch, fick deinen Gott!.
¡Cura cabrón, folla a tu dios!.
Pfaffenarschloch, fick deinen Gott!.
Ya ven, señoras, al loro si su hijo va a misa
Sie sehen, meine Damen, seien Sie auf der Hut, wenn Ihr Sohn zur Messe geht
Porke esta especie abunda en la cristiandad
Denn diese Spezies ist im Christentum weit verbreitet
Y no se extrañe si le trae el culo partido
Und wundern Sie sich nicht, wenn er mit aufgerissenem Arsch nach Hause kommt
¡Es su demostración de amor y paz!
Das ist ihr Beweis für Liebe und Frieden!





Writer(s): Pedro Diez Hurtado, Jose Ignacio Lopez Martinez, Roberto Castresana Bernabeu, Jesus Jimenez Ruiz De Loizaga, Juan Aceã‘a Morales


Attention! Feel free to leave feedback.