Soziedad Alkoholika - Que No Te Hagan Llorar - translation of the lyrics into German




Que No Te Hagan Llorar
Lass dich nicht zum Weinen bringen
El aula vacía está y llena de hipocresía
Das Klassenzimmer ist leer und voller Heuchelei
Un niño cabizbajo ha entrado y en su
Ein Junge mit gesenktem Kopf ist eingetreten und an seinem
Pupitre se ha sentado, mira a su
Pult hat er sich gesetzt, er blickt sich
Alrededor, no se explica lo que pasa
Umher, er kann sich nicht erklären, was passiert
Todos sus compañeros hoy se han
Alle seine Mitschüler sind heute
Quedado en su casa.
Zu Hause geblieben.
De sus grandes ojos caen lágrimas de
Aus seinen großen Augen fallen Tränen des
Incomprensión, ni siquiera hoy el
Unverständnisses, nicht einmal heute ist der
Profesor ha ido a dar la lección, se
Lehrer gekommen, um die Stunde zu halten, er
Levanta del pupitre y se acerca a la
Steht vom Pult auf und nähert sich dem
Ventana y un gran grupo de personas
Fenster und eine große Gruppe von Menschen
Que están fuera en manada, de repente
Die draußen in einer Herde stehen, plötzlich
Le señalan.
Zeigen sie auf ihn.
No sabe que hay un virus que se ha
Er weiß nicht, dass es ein Virus gibt, das sich
Apoderado de su cuerpo, un virus que ha
Seines Körpers bemächtigt hat, ein Virus, das er sich
Contraído él sin comerlo ni beberlo, a
Zugezogen hat, ohne es zu ahnen, ihm
él simplemente le dicen ¡pobrecito,
Sagen sie einfach: Ärmster,
Estás enfermo! pero no entiende porque
Du bist krank! aber er versteht nicht, warum
Le señalan con el dedo.
Sie mit dem Finger auf ihn zeigen.
No sabe que hay un virus que se ha
Er weiß nicht, dass es ein Virus gibt, das sich
Apoderado de su cuerpo, un virus que él
Seines Körpers bemächtigt hat, ein Virus, das er sich
Ha pillado sin comerlo ni beberlo.
Eingefangen hat, ohne es zu ahnen.
Tal vez el SIDA sea lo que acabe con su
Vielleicht ist AIDS das, was sein Leben beenden
Vida, sí, pero vosotros sois los
Wird, ja, aber ihr seid die
Culpables de matar su corazón,
Schuldigen, die sein Herz töten,
Asquerosa gente, puta gente llena de
Widerliches Volk, verdammtes Volk voller
Ignorancia y estupidez, dejad por lo
Ignoranz und Dummheit, lasst doch
Menos que el crío disfrute de su niñez,
Wenigstens das Kind seine Kindheit genießen,
¡Dejarle en paz!
Lasst ihn in Ruhe!
Tu sonrisa puede con todo, no la
Dein Lächeln schafft alles, gib es
Abandones jamás, juega y ríe
Niemals auf, spiele und lache,
Muchachito, que no te hagan llorar
Kleiner Junge, lass dich nicht
Más.
Mehr zum Weinen bringen.
Tu tienes mucha mas vida que esa basura
Du hast viel mehr Leben als dieser menschliche
Humana, me gustaría que vivieras
Abfall, ich wünschte, du würdest leben,
Para escupirles en la cara
Um ihnen ins Gesicht zu spucken





Writer(s): Jose Ignacio Lopez Martinez, Roberto Castresana Bernabeu, Jesus Jimenez Ruiz De Loizaga, Juan Manuel Acena Morales, Pedro Ferrero Diez


Attention! Feel free to leave feedback.