Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Ballad of Tom Jones
Die Ballade von Tom Jones
What
did
I
do
wrong?
Was
habe
ich
falsch
gemacht?
Oh,
you
nearly
drove
me
cuckoo
Oh,
du
hast
mich
fast
verrückt
gemacht
I
am
really
all
that
bad?
Bin
ich
wirklich
so
schlimm?
You're
worse
than
Hannibal
Lecter,
Du
bist
schlimmer
als
Hannibal
Lecter,
Charlie
Manson,
Freddy
Krueger
Charlie
Manson,
Freddy
Krueger
Why
are
we
still
together?
Warum
sind
wir
immer
noch
zusammen?
Oh,
I
can't
leave
you
Oh,
ich
kann
dich
nicht
verlassen
Till
you're
dead
Bis
du
tot
bist
Till
death
do
us
part
Bis
dass
der
Tod
uns
scheidet
I
mean
like
cyanide,
Ich
meine
so
wie
Zyanid,
Strangulation
or
an
axe
through
your
head
Erdrosselung
oder
eine
Axt
durch
deinen
Kopf
It
was
lucky
for
us
Es
war
ein
Glück
für
uns
I
turned
the
radio
on
Dass
ich
das
Radio
eingeschaltet
habe
They
say
that
music
soothes
Man
sagt,
Musik
beruhigt
The
savage
beast
Das
wilde
Tier
There
was
something
in
that
voice
Da
war
etwas
in
dieser
Stimme
That
stopped
us
seeing
red
Das
uns
davon
abhielt,
rot
zu
sehen
The
two
of
us
would've
surely
Wir
beide
wären
sicherlich
Have
ended
up
dead
Tot
gewesen
You
stopped
us
from
killing
each
other
Du
hast
uns
davon
abgehalten,
uns
gegenseitig
umzubringen
(Tom
Jones,
Tom
Jones)
(Tom
Jones,
Tom
Jones)
You'll
never
know
but
you
saved
our
lives
Du
wirst
es
nie
erfahren,
aber
du
hast
unser
Leben
gerettet
(Tom
Jones,
Tom
Jones)
(Tom
Jones,
Tom
Jones)
I've
never
thrown
my
knickers
at
you
Ich
habe
dir
nie
meine
Unterwäsche
zugeworfen
And
I
don't
come
from
wales
Und
ich
komme
nicht
aus
Wales
Still
haven't
solved
our
problems
Unsere
Probleme
sind
immer
noch
nicht
gelöst
You
mean
we
hate
each
other's
guts
Du
meinst,
wir
hassen
uns
bis
aufs
Blut
Still
want
to
poison
your
pizza
Ich
will
immer
noch
deine
Pizza
vergiften
And
I
still
want
to
cut
off
your
hands
Und
ich
will
dir
immer
noch
deine
Hände
abschneiden
I've
phoned
the
marriage
guidance
Ich
habe
die
Eheberatung
angerufen
I've
tied
the
phone-line
Ich
habe
die
Telefonschnur
Round
your
neck
Um
deinen
Hals
gebunden
I'm
sick
of
all
this
hatred
Ich
habe
diesen
ganzen
Hass
satt
Oh,
that'll
be
the
arsenic
Oh,
das
wird
wohl
das
Arsen
sein
Making
you
sick
Das
dich
krank
macht
You
were
about
to
drive
me
Du
warst
kurz
davor,
mich
Over
the
edge
of
a
cliff
Über
den
Rand
einer
Klippe
zu
fahren
As
I
tried
to
jump
out
Als
ich
versuchte
herauszuspringen
I
knocked
the
stereo
on
Habe
ich
das
Radio
angestoßen
You
changed
your
mind
Du
hast
deine
Meinung
geändert
And
then
slammed
on
the
brakes
Und
hast
dann
gebremst
It
was
lucky
for
us
Es
war
ein
Glück
für
uns
We
bought
his
greatest
hits
Dass
wir
seine
Greatest
Hits
gekauft
haben
And
now
our
war
is
over
Und
jetzt
ist
unser
Krieg
vorbei
I've
lost
the
urge
to
break
your
neck
Ich
habe
nicht
mehr
den
Drang,
dir
das
Genick
zu
brechen
I
owe
my
life
to
Ich
verdanke
mein
Leben
What's
New
Pussycat
What's
New
Pussycat
Delilah
stopped
me
hating
you
Delilah
hat
mich
davon
abgehalten,
dich
zu
hassen
And
wishing
you're
dead
Und
mir
deinen
Tod
zu
wünschen
Oh,
I
used
to
call
Satan
Oh,
ich
habe
früher
Satan
angerufen
I
called
you
Cruella
de
Ville
Ich
nannte
dich
Cruella
de
Vil
But
now
you
call
me
your
Delilah
Aber
jetzt
nennst
du
mich
deine
Delilah
And
now
I'm
not
your
Lucifer
Und
jetzt
bin
ich
nicht
mehr
dein
Luzifer
And
I
am
just
a
pussycat
Und
ich
bin
nur
noch
ein
Kätzchen
But
just
a
word
of
warning
now
Aber
nur
eine
kleine
Warnung
Just
in
case
Nur
für
den
Fall
We
ever
get
tired
of
his
voice
Dass
wir
seine
Stimme
jemals
satt
haben
I
know
the
Mafia,
Godzilla,
Ich
kenne
die
Mafia,
Godzilla,
And
I
know
an
atom
bomb
Und
ich
kenne
eine
Atombombe
That's
going
for
a
song
Die
gerade
günstig
zu
haben
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Scott, Francis Griffiths, James Desmond Edwards
Attention! Feel free to leave feedback.