Spade427 - Street Wise (feat. Info) - translation of the lyrics into German

Street Wise (feat. Info) - Spade427translation in German




Street Wise (feat. Info)
Straßenschlau (feat. Info)
Dostum sen izin ver
Kumpel, lass es zu
Çalsın şu gitarın solosu
Lass dieses Gitarrensolo spielen
Bakınca gökyüzüne
Wenn ich in den Himmel schaue
Dolunay gülümser yüzüme eyvah!
Lächelt der Vollmond mir ins Gesicht, oh weh!
Yasak bi meyva
Eine verbotene Frucht
Canım istedi aldım
Ich hatte Lust darauf, ich nahm sie
Onu vermedi şeytan
Der Teufel gab sie nicht
Blazed up, getting high, spaced out
Blazed up, getting high, spaced out
Aşk belki de heycan
Liebe ist vielleicht Aufregung
Race time, I get first, Niki Lauda
Race time, I get first, Niki Lauda
Rap labirent Maze Run
Rap-Labyrinth Maze Run
Iced out, no stylist, Street Wise
Iced out, no stylist, Street Wise
Gole gidiyorum Neymar
Ich gehe aufs Tor, Neymar
Bu kez acımam son şans last try
Diesmal keine Gnade, letzte Chance, last try
Fist fight gece 4 Kennedy
Faustkampf, 4 Uhr nachts, Kennedy
Bebe zombi gördüm göz bebeğini
Baby, ich sah deine Pupille wie ein Zombie
Karışasım yok benim başka öfkedeyim
Ich will mich nicht einmischen, ich bin in einer anderen Wut
Cehennemin ateşinde bankta gölgedeyim
Im Feuer der Hölle, auf der Bank im Schatten
Aslında böylesi iyi
Eigentlich ist es so besser
Farklı bakmakla görmek dediğin
Ist das, was du Sehen nennst, anders als Schauen?
Son bira pas digga tuttur deliği
Letztes Bier, pass, Digga, triff das Loch
Senin ya da değil sikimde de değil bölgedeyim
Ob deins oder nicht, ist mir scheißegal, ich bin im Viertel
Dostum sen izin ver
Kumpel, lass es zu
Çalsın şu gitarın solosu
Lass dieses Gitarrensolo spielen
Bakınca gökyüzüne
Wenn ich in den Himmel schaue
Dolunay gülümser yüzüme eyvah!
Lächelt der Vollmond mir ins Gesicht, oh weh!
Yasak bi meyva
Eine verbotene Frucht
Canım istedi aldım
Ich hatte Lust darauf, ich nahm sie
Kanım dondu digga
Mein Blut gefror, Digga
Oldum yoz bi villian
Wurde zu einem korrupten Schurken
Don Cartegena
Don Cartegena
Hatun fotojenik
Die Frau ist fotogen
Kaptır kadrajına
Nimm sie in den Bildausschnitt auf
Aldım markajıma
Ich nahm sie in meine Deckung
Baktım çantasına
Ich schaute auf ihre Tasche
Tanımam markasını
Ich kenne die Marke nicht
Yaptı saçlarını
Sie machte ihre Haare
Sadece arkadaşız
Wir sind nur Freunde
5 dakika diye çıkıp
Sagten 'nur 5 Minuten' und gingen raus
Aldık çantamızı
Nahmen unsere Tasche
Yaktık dalgamızı
Wir rauchten unseren Joint
Baktık dalgamıza
Wir kümmerten uns um unseren Kram
Gece iyi güzel, hadi gidelim eve
Die Nacht ist gut, schön, lass uns nach Hause gehen
Hayat nasıl değişiyor bir senede
Wie das Leben sich in einem Jahr ändert
Çıktı üstüme o
Sie kam auf mich drauf
Geçtim arkasına
Ich kam von hinten
Şanslı adamım
Ich bin ein Glückspilz
En sevdiğim manzarada
Bei meiner Lieblingsaussicht
Pek sıcak baktı
Sie schien sehr interessiert
Rahat battı bana?
War mir zu wohl?
Beynim haklı ama
Mein Gehirn hat recht, aber
Kalbim arsız
Mein Herz ist unverschämt
Belki aptalca
Vielleicht dumm
Sence aşk var mı?
Gibt es deiner Meinung nach Liebe?
Bence aşk an'da
Meiner Meinung nach ist Liebe im Moment
Hiç şarap var mı?
Gibt es überhaupt Wein?
Ondan haber ver
Gib Bescheid deswegen





Writer(s): Cem Spade427 Deniz, Oguzhan Info Akgul


Attention! Feel free to leave feedback.