Spanish Guitar feat. Francis Goya - If Tomorrow Never Comes - translation of the lyrics into German

If Tomorrow Never Comes - Spanish Guitar translation in German




If Tomorrow Never Comes
Wenn der Morgen nie kommt
Algunas veces a la noche, reposo despierto y la veo dormir.
Manchmal liege ich nachts wach und sehe sie schlafen.
Está perdida en sueños apacibles, entonces apago las luces y reposo ahí en la oscuridad.
Sie ist verloren in friedlichen Träumen, also schalte ich das Licht aus und liege da im Dunkeln.
Y el pensamiento cruza mi mente, si yo nunca despierto por la mañana.
Und der Gedanke geht mir durch den Kopf, wenn ich am Morgen nie mehr aufwache.
Alguna vez, dudaría de lo que siento por ella en mi corazón.
Würde sie jemals an den Gefühlen zweifeln, die ich für sie in meinem Herzen trage?
Si mañana nunca llega, Sabrá ella cuanto la amaba.
Wenn der Morgen nie kommt, wird sie wissen, wie sehr ich sie liebte?
¿He hecho todo lo posible para demostrarle todos los días que ella es la única?
Habe ich alles versucht, ihr jeden Tag zu zeigen, dass sie die Einzige ist?
Y si termina mi tiempo en la tierra y ella deba enfrentar al mundo sin mi,
Und wenn meine Zeit auf Erden endet und sie der Welt ohne mich begegnen muss,
¿Queda el amor que le di en el pasado?
ist die Liebe, die ich ihr in der Vergangenheit gegeben habe, dann geblieben?
Será suficiente para que perdure, si mañana nunca llega.
Wird sie ausreichen, um zu bestehen, wenn der Morgen nie kommt?
He perdido seres queridos en mi vida, que nunca supieron cuanto los quise.
Ich habe geliebte Menschen in meinem Leben verloren, die nie wussten, wie sehr ich sie liebte.
Ahora vivo con el arrepentimiento de que mis verdaderos sentimientos por ellos,
Jetzt lebe ich mit dem Bedauern, dass meine wahren Gefühle für sie,
nunca fueron revelados.
nie offenbart wurden.
Así que me hice una promesa a mi mismo,
Also habe ich mir selbst ein Versprechen gegeben,
De decirle cada día cuanto significa ella para mi,
ihr jeden Tag zu sagen, wie viel sie mir bedeutet,
Y evitar esa circunstancia donde no hay segunda oportunidad de decirle lo que siento.
und diesen Umstand zu vermeiden, bei dem es keine zweite Chance gibt, ihr zu sagen, was ich fühle.
Si mañana nunca llega, Sabrá ella cuanto la amaba.
Wenn der Morgen nie kommt, wird sie wissen, wie sehr ich sie liebte?
¿He hecho todo lo posible para demostrarle todos los días
Habe ich alles versucht, ihr jeden Tag zu zeigen,
Que ella es la única?
dass sie die Einzige ist?
Y si termina mi tiempo en la tierra Y ella deba enfrentar al mundo sin mi,
Und wenn meine Zeit auf Erden endet und sie der Welt ohne mich begegnen muss,
¿Queda el amor que le di en el pasado?
ist die Liebe, die ich ihr in der Vergangenheit gegeben habe, dann geblieben?
Será suficiente para que perdure, Si mañana nunca llega.
Wird sie ausreichen, um zu bestehen, wenn der Morgen nie kommt?
Así que dile a esa persona que amas, lo que estas pensando,
Also sag der Person, die du liebst, was du denkst,
Si mañana nunca llega.
wenn der Morgen nie kommt.





Writer(s): Kent Evan Blazy, Troyal Garth Brooks


Attention! Feel free to leave feedback.