Sparklehorse - Dog Door - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sparklehorse - Dog Door




Dog Door
Собачья Дверь
Oh mother I want a dog
О, мама, я хочу собаку
I want a little dog
Хочу маленькую собаку
I saw a little dog
Я видел маленькую собаку
His name is happy
Его зовут Хэппи
Well this is me ...
Ну, вот и я ...
... old ...
... старый ...
I could be a shopkeeper
Я мог бы быть лавочником
We′ll call 'em ...
Мы назовем их ...
She got a six foot pitchfork
У тебя шестифутовые вилы
I see the wrecking-ball
Я вижу шар для сноса
Back over here together
Вернемся сюда вместе
She got me here with or without
Ты заполучила меня здесь, со мной или без меня
She got me coming through the dog door
Ты заставляешь меня пролезать через собачью дверь
She got me coming through the dog door
Ты заставляешь меня пролезать через собачью дверь
I said pitchfork
Я сказал вилы
Oh step-ladders
О, стремянки
You oughta walk away
Тебе следует уйти
But you can′t ...
Но ты не можешь ...
... stairs
... лестницы
She got me gone back here
Ты заставила меня вернуться сюда
But don't sit there
Но не сиди там
She let me keep the deck-chair
Ты позволила мне оставить шезлонг
She got me coming through the dog door
Ты заставляешь меня пролезать через собачью дверь
She got me coming through the dog door
Ты заставляешь меня пролезать через собачью дверь
Pitchfork (pitchfork)
Вилы (вилы)
Crowbar (crowbar)
Лом (лом)
Clawhammer (clawhammer)
Молоток-гвоздодер (молоток-гвоздодер)
Hot tar (hot tar)
Горячий деготь (горячий деготь)
She got me through her middle name
Ты заполучила меня благодаря своему второму имени
But she can make it rain
Но ты можешь вызвать дождь
She got a small-town chill
У тебя провинциальный холод
And she's starving in the belly wheel
И ты голодаешь на колесе обозрения
She got me coming through the dog door
Ты заставляешь меня пролезать через собачью дверь
She got me coming through the dog door
Ты заставляешь меня пролезать через собачью дверь
Pitchfork (pitchfork)
Вилы (вилы)
Crowbar (crowbar)
Лом (лом)
Clawhammer (clawhammer)
Молоток-гвоздодер (молоток-гвоздодер)
Hot tar (hot tar)
Горячий деготь (горячий деготь)





Writer(s): M. Linkous, T. Waits, K. Brennan


Attention! Feel free to leave feedback.