Sparklehorse - Dog Door - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sparklehorse - Dog Door




Oh mother I want a dog
О Мама я хочу собаку
I want a little dog
Я хочу маленькую собачку.
I saw a little dog
Я видел маленькую собачку.
His name is happy
Его зовут хэппи.
Well this is me ...
Что ж, это я ...
... old ...
... старый ...
I could be a shopkeeper
Я мог бы стать лавочником.
We′ll call 'em ...
Мы позвоним им ...
She got a six foot pitchfork
У нее шестифутовые вилы.
I see the wrecking-ball
Я вижу разрушительный шар.
Back over here together
Вернемся сюда вместе
She got me here with or without
Она привела меня сюда с ней или без нее
She got me coming through the dog door
Она заставила меня войти в собачью дверь.
She got me coming through the dog door
Она заставила меня войти в собачью дверь.
I said pitchfork
Я сказал вилы
Oh step-ladders
О, стремянки!
You oughta walk away
Ты должен уйти.
But you can′t ...
Но ты не можешь ...
... stairs
... лестница
She got me gone back here
Она заставила меня вернуться сюда.
But don't sit there
Но не сиди здесь.
She let me keep the deck-chair
Она разрешила мне оставить шезлонг.
She got me coming through the dog door
Она заставила меня войти в собачью дверь.
She got me coming through the dog door
Она заставила меня войти в собачью дверь.
Pitchfork (pitchfork)
Вилы (pitchfork)
Crowbar (crowbar)
Лом (лом)
Clawhammer (clawhammer)
Клаухаммер (клаухаммер)
Hot tar (hot tar)
Горячая смола (hot tar)
She got me through her middle name
Она познакомила меня со своим вторым именем.
But she can make it rain
Но она может вызвать дождь.
She got a small-town chill
Она почувствовала холодок маленького городка.
And she's starving in the belly wheel
И она умирает от голода в колесе живота.
She got me coming through the dog door
Она заставила меня войти в собачью дверь.
She got me coming through the dog door
Она заставила меня войти в собачью дверь.
Pitchfork (pitchfork)
Вилы (pitchfork)
Crowbar (crowbar)
Лом (лом)
Clawhammer (clawhammer)
Клокотун (клокотун)
Hot tar (hot tar)
Горячая смола (hot tar)





Writer(s): M. Linkous, T. Waits, K. Brennan


Attention! Feel free to leave feedback.