Sparks - Do Things My Own Way - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sparks - Do Things My Own Way




Do Things My Own Way
Делаю всё по-своему
I'm gonna run, gonna fly
Я буду бежать, буду летать,
Gonna do things my own way
Буду делать всё по-своему.
Fall behind, bye bye bye
Отстающие, пока-пока,
Gonna do things my own way
Буду делать всё по-своему.
Feeling right, feeling tight
Чувствую себя отлично, собранно,
Gonna do things my own way
Буду делать всё по-своему.
Got the fuel, broke the rules
Есть топливо, нарушил правила,
Gonna do things my own way
Буду делать всё по-своему.
Skinny twits (skinny twits), having fits (having fits)
Худышки (худышки) закатывают истерики (закатывают истерики),
Gonna do things my own way
Буду делать всё по-своему.
They want a lunch (they want a lunch), don't want a lunch (don't want a lunch)
Они хотят обедать (они хотят обедать), не хотят обедать (не хотят обедать),
Gonna do things my own way
Буду делать всё по-своему.
Looking good (looking good), understood (understood)
Выгляжу хорошо (выгляжу хорошо), понятно (понятно),
Gonna do things my own way
Буду делать всё по-своему.
Out the way (out the way), out the way (out the way)
С дороги дороги), с дороги дороги).
Feeling cool, feeling stood
Чувствую себя круто, уверенно,
Gonna do things my own way
Буду делать всё по-своему.
I'm Howard Hughes, enjoy the twos
Я Говард Хьюз, наслаждаюсь двойками,
Gonna do things my own way
Буду делать всё по-своему.
Do things my way
Делаю по-своему,
Do things my way
Делаю по-своему,
Do things my way
Делаю по-своему,
Do things my way
Делаю по-своему.
Not a phase all my days
Не этап, а вся моя жизнь,
Gonna do things my own way
Буду делать всё по-своему.
Not a fad (not a fad), is that so bad?
Не причуда (не причуда), это так плохо?
Gonna do things my own way
Буду делать всё по-своему.
Unabashed, totem cash
Неприкрытый, тотемный капитал,
Gonna do things my own way
Буду делать всё по-своему.
Unaligned, simplified
Независимый, всё упростил,
Gonna do things my own way
Буду делать всё по-своему.
Two things gotta run, two things gotta go
Два дела нужно запустить, от двух дел нужно отказаться,
Two things gotta stay, two things gotta play
Два дела нужно сохранить, в двух делах нужно сыграть,
Two things gotta run, two things gotta go
Два дела нужно запустить, от двух дел нужно отказаться,
Two things gotta stay, two things gotta play
Два дела нужно сохранить, в двух делах нужно сыграть.
Saw the pole, told them no
Видел шест, сказал им "нет",
Gonna do things my own way
Буду делать всё по-своему.
My guru (my guru), told them too (told them too)
Мой гуру (мой гуру), тоже им сказал (тоже им сказал),
Gonna do things my own way
Буду делать всё по-своему.
My advice, no advice
Мой совет никаких советов,
Gonna do things my own way
Буду делать всё по-своему.
Roll the dice (roll the dice), roll the dice (roll the dice)
Бросай кости (бросай кости), бросай кости (бросай кости),
Gonna do things my own way
Буду делать всё по-своему.
Anywhere, anytime
Где угодно, когда угодно,
Gonna do things my own way
Буду делать всё по-своему.
I don't care, I don't care
Мне всё равно, мне всё равно,
Gonna do things my own way
Буду делать всё по-своему.
Gonna do things my own way
Буду делать всё по-своему.
Gonna do things my own way
Буду делать всё по-своему.
Gonna do things my own way
Буду делать всё по-своему.
Gonna do things my own way
Буду делать всё по-своему.





Writer(s): Ronald Mael, Russell Mael


Attention! Feel free to leave feedback.