Lyrics and translation Spax - Kriegstagebuch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kriegstagebuch
Военный дневник
Kriegstagebuch
Военный
дневник
Es
ist
Krieg
– Menschen
leiden
und
sterben
voll
Schmerz,
Идёт
война
– люди
страдают
и
умирают
в
муках,
Keiner
siegt
– ein
Leben
ist
nichts
mehr
wert.
Никто
не
побеждает
– жизнь
больше
ничего
не
стоит.
Im
Krieg
sind
die
Köpfe
der
Krisenherd,
На
войне
головы
– очаг
кризиса,
Die
Macht
macht
Krieg
– die
Menschen
vieles
verkehrt.
Власть
развязывает
войну
– люди
многое
делают
неправильно.
Der
letzte
Eintrag
– Kriegstagebuch
– mentaler
Winter,
Последняя
запись
– военный
дневник
– душевная
зима,
Ein
grauer
Schleier
bedeckt
wie
ein
Leichentuch
den
Himmel.
Серый
саван,
словно
погребальный,
покрывает
небо.
Die
Stille
ist
unfassbar
laut
– zerreißt
mein
Gehör.
Тишина
невообразимо
громкая
– разрывает
мои
барабанные
перепонки.
Ich
hör\′
nichts
mehr,
doch
ich
gehör'
hierher,
Я
ничего
не
слышу,
но
я
принадлежу
этому
месту,
Gehör\′
in
dieses
Kriegsgebiet,
in
dem
es
keinen
Frieden
gibt,
Принадлежу
этой
зоне
боевых
действий,
где
нет
мира,
Bin
kein
Feigling,
der
klein
beigibt
– bei
jeder
Krise
flieht,
Я
не
трус,
который
сдаётся
– бежит
от
любого
кризиса,
Auch
wenn
mich
manchmal
schon
der
Mut
verlässt,
die
Wut
– sie
lässt
Даже
если
порой
меня
покидает
мужество,
ярость
– она
позволяет
Mich
an
Tagen
das
Leid
ertragen
– das
Blut,
den
Stress
...
Мне
в
эти
дни
переносить
страдания
– кровь,
стресс...
Es
lagen
Stacheldrahtspiralen
in
meinem
Vorgarten,
Спирали
колючей
проволоки
лежали
в
моём
палисаднике,
Wusste
nicht,
was
sie
vorhatten,
wusste
nicht,
was
sie
planten,
doch
Я
не
знал,
что
они
задумали,
не
знал,
что
они
планируют,
но
Durch
Überlebenswillen
– so
weit
die
Füße
mich
tragen
...
Благодаря
жажде
жизни
– так
далеко,
как
только
могли
нести
меня
ноги...
Es
hilft
kein
Beten,
wenn
Teufel
und
Realität
vereint
zuschlagen.
Молитвы
не
помогут,
когда
дьявол
и
реальность
объединяются,
чтобы
нанести
удар.
Sie
haben
massenhaft
Waffen
– pures
Gift
in
den
Adern,
У
них
масса
оружия
– чистый
яд
в
венах,
Herzen,
die
taktlos
schlagen,
Nerven
aus
stahlharten
Fasern.
Сердца,
бьющиеся
невпопад,
нервы
из
стальных
волокон.
Doch
ich
wollte
nicht
kampflos
weichen,
ich
wollte
nicht
schweigen,
Но
я
не
хотел
сдаваться
без
боя,
я
не
хотел
молчать,
Scheiß\'
auf
Orden
für's
Morden
– man
zwang
mich,
mich
zu
verteidigen.
К
чёрту
ордена
за
убийства
– меня
вынудили
защищаться.
Ich
bin
ein
denkender
Kämpfer
– sie
sind
zu
lenkende
Henker,
Я
– мыслящий
воин
– они
– ведомые
палачи,
Sie
brachten
ihren
Krieg
zu
mir
– brennende
Felder
– rennende
Männer.
Они
принесли
свою
войну
мне
– горящие
поля
– бегущие
люди.
Sie
brachten
Tod,
Gewalt,
Not,
Leid,
Verderben,
Они
принесли
смерть,
насилие,
нужду,
страдания,
разрушения,
Verminten
uns
unsere
Erde,
nahmen
uns
Eltern
und
Erben.
Заминировали
нашу
землю,
забрали
наших
родителей
и
наследников.
Anfangs
kamen
sie
nachts
im
Schutz
der
Schatten
– der
Stille,
Сначала
они
приходили
ночью
под
покровом
теней
– тишины,
Strategische
Landungen
in
Gruppen,
unter
dem
Deckmantel
der
Hilfe.
Стратегические
высадки
группами,
под
видом
помощи.
Jetzt
läuft
ihr
Wahnsinn
live
im
Fernsehen,
Propaganda
in
jeder
Silbe,
Теперь
их
безумие
идёт
в
прямом
эфире
по
телевизору,
пропаганда
в
каждом
слоге,
Sie
verzerren
die
Wahrheit
nur
durch
wenige
Bilder.
Они
искажают
правду
всего
лишь
несколькими
кадрами.
Denn
auch
sie
bringen
Bomben
und
scheißen
auf
unsere
Kultur.
Ведь
они
тоже
приносят
бомбы
и
плюют
на
нашу
культуру.
Zerstören
unsere
Häuser,
spucken
uns
auf
die
Schuhe,
Разрушают
наши
дома,
плюют
нам
на
ботинки,
Wollen
uns
sagen,
was
Recht
und
was
Unrecht
ist,
Хотят
указывать
нам,
что
правильно,
а
что
нет,
Was
gut,
was
schlecht
ist.
Waffen
machen
klar,
wer
hier
jetzt
Chef
ist.
Что
хорошо,
а
что
плохо.
Оружие
ясно
даёт
понять,
кто
здесь
главный.
Trotzdem
leiste
ich
Widerstand,
bleib′
ich
– schieße
dann,
Тем
не
менее
я
сопротивляюсь,
остаюсь
– стреляю
тогда,
Wenn
es
heißt
\"Achtung,
Achtung
– Feind
und
Fliegeralarm\",
Когда
слышу:
"Внимание,
внимание
– враг
и
воздушная
тревога",
Denn
ich
will
was
meins
ist
behalten
und
diese
Krieger
haben
Потому
что
я
хочу
сохранить
то,
что
принадлежит
мне,
а
эти
воины
не
Keinen
Respekt
vor
unserem
Leben,
deshalb
lieg′
ich
im
Schützengraben.
Уважают
нашу
жизнь,
поэтому
я
лежу
в
окопе.
Ich
war
nie
sonderlich
politisch
ambitioniert,
Я
никогда
не
был
особо
политически
амбициозен,
Ich
hab\'
nie
öffentlich
gegen
irgendwas
demonstriert,
Я
никогда
публично
ни
против
чего
не
протестовал,
Bin
kein
Fanatiker,
kein
Attentäter,
kein
Terrorist,
Я
не
фанатик,
не
террорист,
не
убийца,
Bin
eins
von
den
zivilen
Opfern,
die
man
leider
oft
vergisst.
Я
одна
из
тех
гражданских
жертв,
о
которых,
к
сожалению,
часто
забывают.
Gewalt
erzeugt
Gegengewalt
– ich
bin
gegen
Gewalt,
Насилие
порождает
насилие
– я
против
насилия,
Doch
um
meine
Liebe
zu
schützen
habe
ich
keine
andere
Wahl.
Но
чтобы
защитить
свою
любовь,
у
меня
нет
другого
выбора.
Wo
sollt′
ich
hin?
Meine
Familie
und
Freunde
sind
alle
hier,
Куда
мне
идти?
Моя
семья
и
друзья
– все
здесь,
Durch
das,
was
gerade
passiert,
könnte
ich
alle
verlieren.
Из-за
того,
что
сейчас
происходит,
я
могу
потерять
всех.
Also
bleibe
ich
hier
– verzweifle
hier,
Поэтому
я
остаюсь
здесь
– отчаиваюсь
здесь,
Und
wenn
mein
Schicksal
es
verlangt
von
mir,
dann
fall\'
ich
hier.
И
если
моя
судьба
потребует
этого
от
меня,
то
я
паду
здесь.
Jetzt
muss
ich
zusehen,
wie
sie
uns
unser
Leben
nehmen,
Теперь
я
должен
смотреть,
как
они
отнимают
у
нас
жизнь,
Unsere
Werte,
Wünsche,
Visionen
verstümmeln,
mit
Füßen
treten.
Калечат,
топчут
ногами
наши
ценности,
желания,
мечты.
Lobbyisten
und
Wirtschaftsbosse
wollen
nicht
stoppen,
Лоббисты
и
финансовые
воротилы
не
хотят
останавливаться,
Wir
zahlen
den
Preis
– färben
die
Erde
mit
roten
Tropfen.
Мы
платим
цену
– окрашиваем
землю
красными
каплями.
Was
mir
nicht
in
den
Kopf
will:
Wofür
gibt′s
Diplomatie?
Что
мне
не
даёт
покоя:
для
чего
существует
дипломатия?
Wofür
bezahl
ich?
Gehe
ich
wählen?
Was
ist
Politik?
За
что
я
плачу?
Хожу
на
выборы?
Что
такое
политика?
Kein
Ziel
rechtfertigt
einen
Krieg!
Никакая
цель
не
оправдывает
войну!
Habt
ihr
kapiert,
dass
mir
Frieden
am
Herzen
liegt?
Вы
поняли,
что
мне
дорог
мир?
Doch
unser
Handel
wird
boykottiert
– jetzt
hungern
wir.
Но
нашу
торговлю
бойкотируют
– теперь
мы
голодаем.
Das
nennt
die
Welt
zivilisiert
– wie
arm
seid
ihr?
Мир
называет
это
цивилизованностью
– какие
же
вы
жалкие!
Spax
2002/2003
Spax
2002/2003
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): kai aschemann
Attention! Feel free to leave feedback.