Lyrics and translation Spax - Licht & Schatten
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Licht & Schatten
Свет и Тень
My
love!
I
have
to
do
with
that!
Любимая!
Я
должен
с
этим
разобраться!
//Only,
only!
Baby!
//Только,
только!
Малышка!
Ich
sehe
viel
schwarz,
doch
wenn
ich
die
Augen
schliesse,
sehe
ich
Licht,
weil
mein
Herz
voll
Liebe
ist
und
Euer
Hass
nicht
mein
Inneres
trifft.
Я
вижу
много
черного,
но
когда
закрываю
глаза,
вижу
свет,
потому
что
мое
сердце
полно
любви,
и
ваша
ненависть
не
достигает
моей
души.
Zieh′
mich
zurück,
nehm'
mir
mein
Stück.
Ich
rede
verrückt,
weil
mich
der
Stress
verletzt
und
fast
zerdrückt.
Отталкиваете
меня,
отнимаете
мой
кусок.
Я
говорю
безумные
вещи,
потому
что
стресс
ранит
меня
и
почти
раздавливает.
Die
Knie
blutig
gerieben
beim
Kriechen,
suchend
nach
Frieden.
Folgt
der
Blutspur
um
mich
zu
finden
in
gedanklichen
Tiefen.
Колени,
разбитые
в
кровь,
ползу,
ища
покоя.
Следуйте
кровавому
следу,
чтобы
найти
меня
в
глубинах
моих
мыслей.
Doch
seid
sicher,
Ihr
seid
nicht
sicher,
nichts
ist
sicher.
Ich
selbst
greif′
nach
der
Welt,
die
mich
vergiftet,
Wixer.
Но
будьте
уверены,
вы
не
в
безопасности,
ничто
не
безопасно.
Я
сам
тянусь
к
миру,
который
отравляет
меня,
ублюдок.
Augenblicke
im
Blitzlicht,
ich
setz'
mich,
mein
Wissen
schützt
mich,
drück'
mich
tief
in
den
Sitz.
Wahrheit
kennt
keine
Rücksicht!
Мгновения
во
вспышках
света,
я
сажусь,
мои
знания
защищают
меня,
вжимаюсь
глубоко
в
кресло.
Истина
не
церемонится!
Wer
ist
zufrieden
und
glücklich?
Ist
Zufriedenheit
tückisch?
Der
hungrige
Geist
bleibt
wach
und
macht
Entschiedenheit
möglich.
Кто
доволен
и
счастлив?
Коварно
ли
довольство?
Жаждущий
дух
бодрствует
и
делает
решительность
возможной.
Ich
bin
gefangen
in
den
Fängen
von
Gut
und
Böse,
suche
Wege
zur
Erlösung
und
geistiger
Grösse.
Я
пойман
в
когтях
Добра
и
Зла,
ищу
пути
к
спасению
и
духовному
величию.
Entblösse
meine
Seele
bis
auf′s
Intimste,
Mieseste,
bring′
Licht
und
Schatten
auf
meine
Platten
und
bleibe
der
Realste.
Обнажаю
свою
душу
до
самого
сокровенного,
самого
мерзкого,
приношу
свет
и
тень
на
свои
пластинки
и
остаюсь
самым
настоящим.
Licht
und
Schatten,
Engel
und
Ratten!
In
den
Strassen
bestimmen
die
Gegensätze
das
Schaffen!
Свет
и
тень,
ангелы
и
крысы!
На
улицах
контрасты
определяют
творчество!
Halte
Kopf
und
Brust
geschützt,
lerne
zu
warten!
Masken
verblassen,
die
Wahrheit
findet
Wege
zum
Atmen!
Держи
голову
и
грудь
защищенными,
учись
ждать!
Маски
блекнут,
правда
находит
пути
к
дыханию!
Licht
und
Schatten,
Engel
und
Ratten!
In
den
Strassen
bestimmen
die
Gegensätze
das
Schaffen!
Свет
и
тень,
ангелы
и
крысы!
На
улицах
контрасты
определяют
творчество!
Halte
Kopf
und
Brust
geschützt,
lerne
zu
warten!
Masken
verblassen,
die
Wahrheit
findet
Wege
zum
Atmen!
Держи
голову
и
грудь
защищенными,
учись
ждать!
Маски
блекнут,
правда
находит
пути
к
дыханию!
Weil
alles
nach
Blut
riecht,
Hände
kleben,
es
nie
genug
ist,
der
Schattenwurf
das
Leben
beeinflusst,
Gott
leider
nur
zusieht,
Потому
что
все
пахнет
кровью,
руки
липкие,
никогда
не
бывает
достаточно,
тень
влияет
на
жизнь,
Бог,
к
сожалению,
только
наблюдает,
Suche
ich
nach
wahren
Werten,
bin
niemand,
der
Wut
lebt.
Ich
will
echte
Gefühle
und
jemanden,
der
genug
liebt,
Я
ищу
истинные
ценности,
я
не
тот,
кто
живет
гневом.
Я
хочу
настоящих
чувств
и
кого-то,
кто
любит
достаточно,
Der
Feuer
und
Glut
liebt,
Freundschaft,
die
nichts
spalten
kann,
der
im
Licht
denkt,
im
Schatten
lebt
und
den
nichts
halten
kann.
Кто
любит
огонь
и
жар,
дружбу,
которую
ничто
не
может
разрушить,
кто
думает
на
свету,
живет
в
тени
и
кого
ничто
не
может
удержать.
Ich
will
raus
aus
Babylon,
Freiheit
atmen,
klare
Gedanken.
Viele
leben
in
Lethargie,
ich
will
nicht
daran
erkranken.
Я
хочу
выбраться
из
Вавилона,
дышать
свободой,
иметь
ясные
мысли.
Многие
живут
в
летаргии,
я
не
хочу
ей
заболеть.
Schlafstörungen,
die
mich
verfolgen,
mein
Kopf
tut
weh.
Es
gibt
nichts
Interessantes
an
meiner
Zimmerdecke
zu
sehen.
Бессонница
преследует
меня,
у
меня
болит
голова.
Нет
ничего
интересного
в
том,
чтобы
смотреть
на
потолок
в
моей
комнате.
Alle
Gedanken
schon
tausendfach
gedacht,
gedreht,
mache
meistens
die
Nacht
zum
Tag,
verschiebe
die
Realität.
Все
мысли
уже
тысячу
раз
обдуманы,
перевернуты,
я
чаще
всего
превращаю
ночь
в
день,
сдвигаю
реальность.
Erniedrigung
quält,
doch
nichts
erreicht
meine
Liebe.
Ich
bleibe
und
schreibe
und
weiss,
dass
ich
durch's
Ziel
gehe.
Унижение
мучает,
но
ничто
не
достигает
моей
любви.
Я
остаюсь
и
пишу,
и
знаю,
что
дойду
до
цели.
Beton
der
Stadt
zieht
mich
in
poetische
Tiefen,
bring′
Licht
und
Schatten
auf
meine
Platten
und
bleibe
der
Realste.
Бетон
города
тянет
меня
в
поэтические
глубины,
приношу
свет
и
тень
на
свои
пластинки
и
остаюсь
самым
настоящим.
Licht
und
Schatten,
Engel
und
Ratten!
In
den
Strassen
bestimmen
die
Gegensätze
das
Schaffen!
Свет
и
тень,
ангелы
и
крысы!
На
улицах
контрасты
определяют
творчество!
Halte
Kopf
und
Brust
geschützt,
lerne
zu
warten!
Masken
verblassen,
die
Wahrheit
findet
Wege
zum
Atmen!
Держи
голову
и
грудь
защищенными,
учись
ждать!
Маски
блекнут,
правда
находит
пути
к
дыханию!
Licht
und
Schatten,
Engel
und
Ratten!
In
den
Strassen
bestimmen
die
Gegensätze
das
Schaffen!
Свет
и
тень,
ангелы
и
крысы!
На
улицах
контрасты
определяют
творчество!
Halte
Kopf
und
Brust
geschützt,
lerne
zu
warten!
Masken
verblassen,
die
Wahrheit
findet
Wege
zum
Atmen!
Держи
голову
и
грудь
защищенными,
учись
ждать!
Маски
блекнут,
правда
находит
пути
к
дыханию!
Ich
leb'
in
Sodom
und
Gomorra,
zwischen
Saddam
und
Camorra.
Leben
wirkt
feindselig,
wir
reden
einsilbig.
Szenen
des
Horrors!
Я
живу
в
Содоме
и
Гоморре,
между
Саддамом
и
Каморрой.
Жизнь
кажется
враждебной,
мы
говорим
односложно.
Сцены
ужаса!
Misstrauen
und
Angst
reichen
sich
die
Hand,
Gefühlskälte,
die
Du
spürst,
die
Dich
zermürbt,
macht
Dich
krank.
Verdammt!
Недоверие
и
страх
подают
друг
другу
руки,
эмоциональный
холод,
который
ты
чувствуешь,
который
изматывает
тебя,
делает
тебя
больным.
Проклятье!
Strassen
gleichen
dem
Turmbau
zu
Babel,
alle
reden
in
anderen
Sprachen,
kann
ihren
Sinn
nur
ahnen,
aber
Улицы
подобны
Вавилонской
башне,
все
говорят
на
разных
языках,
я
могу
только
догадываться
об
их
смысле,
но
Was
ich
denke
zu
verstehen,
gefriert
das
Blut
in
meinen
Adern,
ihre
Worte
erzählen
von
Brudermorden
und
Attentaten.
То,
что
я,
кажется,
понимаю,
леденит
кровь
в
моих
жилах,
их
слова
рассказывают
о
братоубийствах
и
покушениях.
Totale
Depression
liegt
wie
ein
Schleier
über
uns,
nimmt
uns
die
Luft,
drückt
sie
ab,
spitzt
ihre
Lippen
zum
Todeskuss.
Полная
депрессия
лежит
на
нас,
как
пелена,
отнимает
воздух,
душит,
складывает
губы
для
смертельного
поцелуя.
Die
Welt
fällt
und
wir
stellen
uns
stumm
und
gehen
über
Leichen
zum
Schafott
und
bringen
uns
selber
um.
Und?
Мир
рушится,
а
мы
молча
идем
по
трупам
на
эшафот
и
убиваем
себя
сами.
И?
Ich
misstrau′
Dir,
weil,
Du
misstraust
mir.
Glaub'
mir:
In
schlechten
Zeiten
mutieren
selbst
Freunde
zu
Raubtieren.
Я
не
доверяю
тебе,
потому
что
ты
не
доверяешь
мне.
Поверь
мне:
в
плохие
времена
даже
друзья
превращаются
в
хищников.
Es
ziehen
sich
weite
Teufelskreise,
die
sich
schliessen,
zum
Auftakt
des
Trauerspiels,
ich
bleibe
der
Realste.
Растягиваются
широкие
круги
ада,
которые
смыкаются,
к
началу
трагедии,
я
остаюсь
самым
настоящим.
//life
is!
can!
//жизнь
есть!
может!
This
way!
always!
Так!
всегда!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): kai aschemann
Attention! Feel free to leave feedback.