Spaziocalmo - Oniro - translation of the lyrics into German

Oniro - Spaziocalmotranslation in German




Oniro
Oniro
Lei cammina piano nel suo giubbotto lilla
Sie geht langsam in ihrer lila Jacke
Fuma tabacco, raccoglie una conchiglia
Raucht Tabak, hebt eine Muschel auf
Salta sulle strisce pedonali nero bianco
Hüpft über die schwarz-weißen Zebrastreifen
Perché ha paura d'affogare nell'asfalto
Weil sie Angst hat, im Asphalt zu ertrinken
I sogni che fa non se li ricorda
An die Träume, die sie hat, erinnert sie sich nicht
Ma forse è meglio così, sono grigi
Aber vielleicht ist es besser so, sie sind grau
Grigi come nuvole in un forte temporale
Grau wie Wolken in einem starken Gewitter
O come grandi perle poggiate sul fondale
Oder wie große Perlen, die auf dem Meeresgrund liegen
Sogna di palazzi nel centro di Berlino
Sie träumt von Palästen im Zentrum von Berlin
Di lei che beve vino in un vicolo al mattino
Von ihr, wie sie Wein in einer Gasse am Morgen trinkt
E osserva perplessa le gente che sta attorno
Und verwundert die Menschen um sich herum beobachtet
Che ricomincia ancora, un'altra volta, un nuovo giorno
Die wieder von vorne anfangen, ein weiteres Mal, einen neuen Tag
Mette su il caffè nella casa nuova
Sie setzt den Kaffee auf im neuen Haus
Apre la finestra e sbatte le lenzuola
Öffnet das Fenster und schüttelt die Laken aus
Dalla sua vecchia vita lei è scappata come matta
Aus ihrem alten Leben ist sie wie verrückt geflohen
E leva via i ricordi sciacquandosi la faccia
Und wischt die Erinnerungen weg, indem sie sich das Gesicht wäscht
Si sentiva stretta in quella città vuota
Sie fühlte sich eingeengt in dieser leeren Stadt
Ma quella brutta noia lei, la sente ancora
Aber diese hässliche Langeweile, die spürt sie immer noch
Forse i sogni di questa ragazza
Vielleicht sind die Träume dieses Mädchens
Sono proprio la stessa realtà
Genau die gleiche Realität
Chiusa e stantìa ma non riesce ad andar via
Verschlossen und abgestanden, aber sie schafft es nicht zu gehen
E si lamenta della società
Und sie beklagt sich über die Gesellschaft
Forse sogna il suo stesso destino
Vielleicht träumt sie ihr eigenes Schicksal
Dove e che cosa sarà
Wo und was sein wird
Perché se sogna di andare ai confini del mondo
Denn wenn sie davon träumt, an die Grenzen der Welt zu gehen
E sparire lei ci finirà
Und zu verschwinden, wird sie dort enden





Writer(s): Stefano Acquaviva


Attention! Feel free to leave feedback.