Lyrics and translation Speak feat. LLP & Stefania - Te Fac Un Dans?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
fac
un
dans?
Станцуем?
Zi,
te
fac
un
dans?
Скажи,
станцуем?
Eeey,
am
inceput
cu
stangu-n
fata
Эй,
я
начал
с
левой
ноги
Fara
tine
sunt
confuz
Без
тебя
я
растерян
Degeaba
cant
acuma
disco
Зря
я
сейчас
пою
диско
Daca
eu
dansez
tot
blues
Если
я
всё
ещё
танцую
блюз
Fara
bataie
de
cap
Без
лишних
хлопот
Ma
prind
incet,
incet,
da'
sigur
Я
понимаю
медленно,
но
верно
Pulsul
usor
accelerat
Пульс
слегка
учащён
Tu
invata-ma
sa
merg,
eu
promit
sa
tin
ritmu'
Ты
научи
меня
двигаться,
я
обещаю
держать
ритм
Ooo,
stai
ca
vine
curaju'
dupa
cativa
pasi
Ооо,
после
нескольких
шагов
появляется
смелость
In
sincron
de
fericire
tu
ma
poti
mentine
В
синхроне
счастья
ты
можешь
меня
удержать
Da',
locu'
unu
din
multime
Да,
первое
место
из
толпы
De
ce
sa
ma
complic,
s-o
iau
pe
alte
cai
(iau
pe
alte
cai)
Зачем
усложнять,
сворачивать
на
другие
пути
(свёртывать
на
другие
пути)
Cand
pot
sa
merg
in
viata
in
dans
pe
pasii
tai
Когда
я
могу
идти
по
жизни,
танцуя
в
твоём
ритме
Pasii
tai
inseamna
noi,
Твой
ритм
— это
мы
Legat
la
ochi,
nu
dau
inapoi
С
завязанными
глазами,
я
не
отступлю
Nu
ma
retrag,
ma
apropii
Я
не
отступаю,
я
приближаюсь
Din
spate,
sa
nu
cazi
Сзади,
чтобы
ты
не
упала
Te
fac
un
dans?
Станцуем?
Hai
Zi,
te
fac
un
dans?
Давай,
скажи,
станцуем?
Zi,
te
fac
un
dans?
Скажи,
станцуем?
Hai
Zi,
te
fac
un
dans?
Давай,
скажи,
станцуем?
Hey
Zi,
te
fac
un
Эй,
скажи,
станцуем
Din
ala
lent
de
vara,
Тот
самый
медленный
летний
танец
De
dimineata
pana
seara
С
утра
до
вечера
Fara
calcule
de
vreme,
Без
подсчёта
времени
Fara
sa
apara
probleme
Чтобы
не
возникало
проблем
Fara
formule
si
scheme
Без
формул
и
схем
Ne
balansam
incet,
Мы
медленно
покачиваемся
Cu
mersul
leganat,
e
perfect
Плавными
движениями,
это
идеально
Las
totul
de
la
sine,
Я
оставляю
всё
как
есть
Impreuna
pas
cu
pas
in
a
ta
coregrafie
Вместе
шаг
за
шагом
в
твоей
хореографии
Ooo,
stai
ca
vine
curaju'
dupa
cativa
pasi
Ооо,
после
нескольких
шагов
появляется
смелость
In
sincron
de
fericire
tu
ma
poti
mentine
В
синхроне
счастья
ты
можешь
меня
удержать
Da',
locu'
unu
din
multime
Да,
первое
место
из
толпы
Sincron
de
fericire,
doar
tu
cu
mine
Синхрон
счастья,
только
ты
и
я
Cuvinte
putine,
n-avem
nevoie
de
pregatire
Мало
слов,
нам
не
нужна
подготовка
Sincron
de
fericire,
doar
tu
cu
mine
Синхрон
счастья,
только
ты
и
я
Lumea
ne
apartine,
fara
alte
rime,
haaai
Мир
принадлежит
нам,
без
лишних
слов,
давааай
Te
fac
un
dans?
Станцуем?
Hai
Zi,
te
fac
un
dans?
Давай,
скажи,
станцуем?
Zi
te
fac
un
dans?
Скажи,
станцуем?
Hai
Zi,
te
fac
un
dans?
Давай,
скажи,
станцуем?
De
ce
sa
ma
complic,
s-o
iau
pe
alte
cai
Зачем
усложнять,
сворачивать
на
другие
пути
Cand
pot
sa
merg
in
viata
in
dans
pe
pasii
tai
Когда
я
могу
идти
по
жизни,
танцуя
в
твоём
ритме
Pasii
tai
inseamna
noi,
Твой
ритм
— это
мы
Legat
la
ochi,
nu
dau
inapoi
С
завязанными
глазами,
я
не
отступлю
Nu
ma
retrag,
ma
apropii
Я
не
отступаю,
я
приближаюсь
Din
spate,
sa
nu
cazi
Сзади,
чтобы
ты
не
упала
Te
fac
un
dans?
Станцуем?
Hai
Zi,
te
fac
un
dansss?
Давай,
скажи,
станцуеем?
Hey
Zi,
te
fac
un
dansss?
Эй,
скажи,
станцуеем?
Hai
Zi,
te
fac
un
dansss?
Давай,
скажи,
станцуеем?
Zi,
te
fac
un
dansss?
Скажи,
станцуеем?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Silviu Marian Paduraru, Stefan Sprianu, Emanuel Paul Vasilescu
Attention! Feel free to leave feedback.