Spearhead - Hole in the Bucket - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Spearhead - Hole in the Bucket




Hole in the Bucket
Дыра в ведре
(Money Money Money Money Nothin But
(Деньги Деньги Деньги Деньги Ничего кроме
Money)
Денег)
I work 9 to 5 but it starts in the P.M.
Я работаю с 9 до 5, но мой день начинается в полночь.
And I love the sunrise so I step out in the A.M.
И я люблю рассвет, поэтому выхожу утром.
The street is black and shiny from the early
Улица черная и блестит после раннего
Nightly rainin'
Ночного дождя.
The glory of the light it brings evaporation
Слава свету, который несет испарение.
Morning's fresh oxygen cleanest
Утренний свежий кислород самый чистый.
I take a deep hit help my mind stay the greenest
Я делаю глубокий вдох, помогая своему разуму оставаться самым зеленым.
I'm already wake so I'm not drinkin' coffee
Я уже проснулся, поэтому не пью кофе.
Don't wanna cigarrette, 'cause it's a form of slavery
Не хочу сигарету, потому что это форма рабства.
Walk into the store 'cause I need a few items
Захожу в магазин, потому что мне нужно несколько вещей.
The sun heats the blood like a hit of vitamins
Солнце нагревает кровь, как глоток витаминов.
Needa buy some food and some 'poo for my dreads
Нужно купить немного еды и немного средства для моих дредов.
Can't remember why but I need a spool of thread
Не помню почему, но мне нужна катушка ниток.
Man with dirty dreads, steps around the comer
Мужчина с грязными дредами выходит из-за угла.
He asks me for a dime, a nickel or a quarter
Он просит у меня десять, пять или двадцать пять центов.
I don't have any change so I'm steppin' along
У меня нет мелочи, поэтому я иду дальше.
And as I'm walkin' past he sings to me a song...
И пока я прохожу мимо, он поет мне песню...
There's a hole in the bucket dear liza, dear
В ведре дыра, дорогая Лиза, дорогая
Liza...(repeat)
Лиза...(повтор)
The day is pickin' up cause I'm hummin' his song
День налаживается, потому что я напеваю его песню.
The buses and the people all keep movin' along
Автобусы и люди продолжают двигаться.
To the shopkeeper I say "was'sup?"
Лавочнику я говорю: "Как дела?"
And I'm thinkin' about the man who's holdin' up the cup
И я думаю о человеке, который просит милостыню.
I pay for all the stuff and get a pocketful of change
Я плачу за все вещи и получаю карман, полный мелочи.
Should I give it to the man's the question in my brain
Должен ли я отдать их этому человеку - вопрос в моей голове.
What's gonna happen if I give the man a dime?
Что случится, если я дам этому человеку десять центов?
I don't wanna pay for anotha brotha's wine
Я не хочу платить за вино другого брата.
What's gonna happen if I give the man a quarter?
Что случится, если я дам этому человеку двадцать пять центов?
Will he find a dealer and try to place an order?
Найдёт ли он дилера и попытается сделать заказ?
What's gonna happen if I give the man a nickel
Что случится, если я дам этому человеку пять центов?
Will he buy some food or some pork that's been pickled?
Купит ли он еды или маринованной свинины?
I'm not responsible for the man's depression
Я не несу ответственности за депрессию этого человека.
How can I find compassion in the midst of recession?
Как я могу найти сострадание в разгар рецессии?
How come all these questions keep fuckin' with my head
Почему все эти вопросы не выходят у меня из головы?
And I still can't rememba why I need a spool of thread.
И я до сих пор не могу вспомнить, зачем мне нужна катушка ниток.
He's starin' in my eyes just as I'm walkin' past
Он смотрит мне в глаза, когда я прохожу мимо.
I'm tryin to avoid him cause I know he's gonna ask
Я пытаюсь избежать его, потому что знаю, что он попросит.
Me about the coinage that is in my pocket
Меня о монетах, которые лежат у меня в кармане.
But I don't know if I should put it in his bucket
Но я не знаю, стоит ли мне класть их в его ведро.
Walk right past him to think about it more
Прохожу мимо него, чтобы подумать об этом ещё.
Back at the crib I'm openin' up the door
Вернувшись домой, я открываю дверь.
A pocketful of change it don't mean alot to me
Карман, полный мелочи, для меня это немного значит.
My cup is half full but his is empty
Моя чаша наполовину полна, а его - пуста.
I put back on my cap and I start headin' back
Я снова надеваю кепку и возвращаюсь.
I reach into my pocket and I have a heart attack
Сую руку в карман и у меня случается сердечный приступ.
Well as I'm diggin' deep I scream "oh no!"
Пока я копаюсь в глубине, я кричу: нет!"
There's nothin' in the pocket but a great big hole
В кармане ничего нет, кроме большой дыры.
While I was busy thinkin' if he would buy smack
Пока я думал, купит ли он наркотики,
The jingle in my pocket it slipped through the cracks
Звон в моем кармане проскользнул сквозь щели.
No one has the change and it's fuckin' up my head
Ни у кого нет мелочи, и это сводит меня с ума.
But now I no the reason why I had to buy the thread!
Но теперь я знаю, зачем мне нужно было покупать нитки!





Writer(s): Peter Tosh, Bob Marley, Michael Franti, Mary Harris


Attention! Feel free to leave feedback.