Special Ed - Think About It - translation of the lyrics into German

Think About It - Special Edtranslation in German




Think About It
Denk Darüber Nach
(Think about it)--> rakim
(Denk darüber nach)--> rakim
Sometime I wanna rhyme, but then again I must wait
Manchmal will ich reimen, aber dann muss ich wieder warten
For the approaching of a toy toduce him to his fate
Auf das Nahen einer Spielzeug-MC, um sie ihrem Schicksal zuzuführen
Death, I always try to figure out why
Tod, ich versuche immer herauszufinden, warum
Sucker mc's wanna battle me when they know they will die
Sucker-MCs mich battlen wollen, obwohl sie wissen, dass sie sterben werden
In the end, so why pretend you're livin trifle
Am Ende, also warum tust du so, als ob du unbeschwert lebst
I'ma rope you up like a cowboy, stifle
Ich werde dich wie ein Cowboy einfangen, ersticken
Your throat with my microphone cord, cause I'm the lord
Deine Kehle mit meinem Mikrofonkabel, denn ich bin der Herr
Of the rhyme, some people say that they can never get bored
Des Reims, manche Leute sagen, dass sie sich nie langweilen können
Cause I'm exciting, pleasurable listening
Weil ich aufregend bin, ein angenehmes Hörerlebnis
I'm only tryin to show you what your records keep on missing, and
Ich versuche nur, dir zu zeigen, was auf deinen Platten immer fehlt, und
I'm only tryin to help our your crew, and
Ich versuche nur, deiner Crew zu helfen, und
I know I must forgive ya, cause you don't know what you're doin
Ich weiß, ich muss dir vergeben, denn du weißt nicht, was du tust
So sucker mc's, please think twice
Also Sucker-MC, bitte denk zweimal nach
Would you join the navy if you didn't like the gravy and rice?
Würdest du zur Marine gehen, wenn du die Soße und den Reis nicht magst?
Think about it
Denk darüber nach
(Think about it)
(Denk darüber nach)
Think about that, then think about this
Denk darüber nach, dann denk hierüber nach
If I tried to hit you, do you think that I would miss?
Wenn ich versuchen würde, dich zu treffen, denkst du, ich würde verfehlen?
Well, I'm fast, I only hit the center, mass and head
Nun, ich bin schnell, ich treffe nur die Mitte, Masse und Kopf
I'm special ed, funkadelic relic of the ages
Ich bin Special Ed, funkadelisches Relikt der Zeitalter
If you like this, then I got pages and pages
Wenn dir das gefällt, dann habe ich Seiten über Seiten
Some dumb bubbleyum bubblegum chewin
Einige dumme Bubbleyum-Kaugummi kauende
Chumps be screwin
Trottel legen sich an
I the fly, I wonder why
Ich, der Coole, ich frage mich warum
What's the reason for the treason, huh, you wanna die?
Was ist der Grund für den Verrat, huh, willst du sterben?
I'm high-post, higher than most
Ich bin hochgestellt, höher als die meisten
Not from france, but I eat french toast
Nicht aus Frankreich, aber ich esse French Toast
I'm international, I make the cash in all ways
Ich bin international, ich mache das Geld auf alle Arten
Got dollars in my pocket, cause man, it pays
Hab Dollars in der Tasche, denn Mann, es zahlt sich aus
To be smart, I turn my art into an empire
Schlau zu sein, ich verwandle meine Kunst in ein Imperium
Cause I grow and grow, so you know I never tire
Weil ich wachse und wachse, also weißt du, dass ich nie müde werde
Got the status and the clout, no doubt
Habe den Status und den Einfluss, kein Zweifel
Of all time, I got the rhyme to take you out
Aller Zeiten, ich habe den Reim, um dich auszuschalten
Cause my rap is like a trap that you fall into
Denn mein Rap ist wie eine Falle, in die du fällst
I'm special ed, now who the hell are you?
Ich bin Special Ed, wer zum Teufel bist du?
You're unknown, don't even own a microphone
Du bist unbekannt, besitzt nicht mal ein Mikrofon
You can't rap, you make me wanna cap a stone
Du kannst nicht rappen, du bringst mich dazu, einen Stein werfen zu wollen
In your eye, why do you persist to make noise
In dein Auge, warum bestehst du darauf, Lärm zu machen
When ever since I was a kid I never did like toys
Wo ich doch seit meiner Kindheit Spielzeug nie mochte
I get furious, leavin mc's curious
Ich werde wütend, lasse MCs neugierig zurück
In a daze, my hits do faze
Benommen, meine Hits beeindrucken
I recommend you listen to the phrase that pays
Ich empfehle dir, auf die Phrase zu hören, die sich auszahlt
Don't jest, you won't succeed
Scherze nicht, du wirst keinen Erfolg haben
I make you bleed till you need a transfusion
Ich lasse dich bluten, bis du eine Transfusion brauchst
This is no illusion
Das ist keine Illusion
I know you're gettin blurried, don't worry, it's confusion
Ich weiß, dir wird schwindelig, keine Sorge, es ist Verwirrung
Of the mind, don't whine, you can't cry forever
Des Geistes, jammere nicht, du kannst nicht ewig weinen
It'll take your life to decipher the clever
Es wird dein Leben dauern, die cleveren
Rhymes that I say in the way that I do
Reime zu entschlüsseln, die ich auf meine Art sage
Akshun luv, my deejay, I guess it's on you
Akshun Luv, mein Deejay, ich schätze, es liegt an dir
But is there anybody better? I doubt it
Aber gibt es jemanden Besseren? Ich bezweifle es
And if you think you are, I think you better think about it
Und wenn du denkst, du bist es, denke ich, du solltest besser darüber nachdenken
(Think about it)
(Denk darüber nach)
Idolized by the public, praised by the critics
Idolisiert von der Öffentlichkeit, gelobt von den Kritikern
Worth more than gold, longer than a giraffe
Mehr wert als Gold, länger als eine Giraffe
Take em to the pawn shop, get a yard and a half
Bring sie zum Pfandhaus, krieg anderthalb Yard dafür
And I'm the creator of the rhymes you praise
Und ich bin der Schöpfer der Reime, die du lobst
All of y'all with the gall I will leave in a daze
Dich mit deiner Frechheit werde ich benommen zurücklassen
Try to battle me, and i'ma make it my job
Versuch, mich zu battlen, und ich mache es zu meiner Aufgabe
To burn you as I turn you like a shishkebab
Dich zu verbrennen, während ich dich drehe wie einen Schaschlikspieß
Cause yo, the style that I portrait is the style of a leader
Denn yo, der Stil, den ich darstelle, ist der Stil eines Anführers
If you' re really gonna battle me, you're really gonna need a
Wenn du mich wirklich battlen willst, wirst du wirklich eine
Whole crew, not two, three or four
Ganze Crew brauchen, nicht zwei, drei oder vier
You gonna need a whole posse, a mossie or more
Du wirst eine ganze Posse brauchen, eine Mossie oder mehr
Cause I'm strong, rap long, yet the rhymes don't drag
Denn ich bin stark, rappe lange, doch die Reime ziehen sich nicht
Like a bag full of tricks or a trick in a bag
Wie ein Sack voller Tricks oder ein Trick in einem Sack
I'm uprising, surprising
Ich bin aufstrebend, überraschend
Not a nag, not antagonizing
Kein Nörgler, nicht antagonistisch
Cause I'm full of fun, and I got a gun
Denn ich bin voller Spaß, und ich habe eine Waffe
To kill mc's fresher than me, but there are none
Um MCs zu töten, die fresher sind als ich, aber es gibt keine
Cause I've looked everywhere
Denn ich habe überall gesucht
Under every rock, in every chair
Unter jedem Stein, in jedem Stuhl
Mc's they try to hide when I get hot
MCs versuchen sich zu verstecken, wenn ich heiß werde
I know that they hide, but where I know not
Ich weiß, dass sie sich verstecken, aber wo, weiß ich nicht
You're nothin but a sucker, chump you're scared
Du bist nichts als ein Sucker, Trottel, du hast Angst
You tried to battle me, but you wasn't prepared
Du hast versucht, mich zu battlen, aber du warst nicht vorbereitet
You slept, I crept up, shot your drawers
Du hast geschlafen, ich schlich mich an, zerschoss deine Unterhosen
And now you're runnin for your life like you're swimmin from jaws
Und jetzt rennst du um dein Leben, als ob du vor dem Weißen Hai schwimmst
But go, I know that you've learned your lesson
Aber geh, ich weiß, dass du deine Lektion gelernt hast
Go to church, just confess, and
Geh zur Kirche, beichte einfach, und
Tell the preacher you committed sin
Sag dem Prediger, dass du eine Sünde begangen hast
You battled special ed when you couldn't win
Du hast Special Ed gebattled, obwohl du nicht gewinnen konntest
Tried, you cried, you shouted, you pouted
Hast es versucht, hast geweint, hast geschrien, hast geschmollt
But I told ya - you should thought about it
Aber ich hab's dir gesagt - du hättest darüber nachdenken sollen
(Think about it)
(Denk darüber nach)





Writer(s): Howie Tee, Special Ed


Attention! Feel free to leave feedback.