Lyrics and translation Speech - Redemption Song (Album Version)
Old
pirates,
yes,
they
rob
I;
Старые
пираты,
да,
они
грабят
меня;
Sold
I
to
the
merchant
ships,
Продал
я
торговые
корабли,
Minutes
after
they
took
I
Через
несколько
минут
после
того,
как
они
забрали
меня
From
the
bottomless
pit.
Из
бездонной
пропасти.
But
my
hand
was
made
strong
Но
моя
рука
стала
сильной
By
the
'and
of
the
Almighty.
Клянусь
'и
Всемогущим.
We
forward
in
this
generation
Мы
движемся
вперед
в
этом
поколении
Triumphantly.
Торжествующе.
Won't
you
help
to
sing
Не
поможешь
ли
ты
спеть
These
songs
of
freedom?
Эти
песни
свободы?
'Cause
all
I
ever
have:
Потому
что
все,
что
у
меня
когда-либо
было:
Redemption
songs;
Песни
искупления;
Redemption
songs.
Песни
искупления.
Emancipate
yourselves
from
mental
slavery;
Освободите
себя
от
ментального
рабства;
None
but
ourselves
can
free
our
minds.
Никто,
кроме
нас
самих,
не
может
освободить
наши
умы.
Have
no
fear
for
atomic
energy,
Не
бойтесь
атомной
энергии,
'Cause
none
of
them
can
stop
the
time.
Потому
что
никто
из
них
не
может
остановить
время.
How
long
shall
they
kill
our
prophets,
Как
долго
они
будут
убивать
наших
пророков,
While
we
stand
aside
and
look?
Ooh!
Пока
мы
стоим
в
стороне
и
смотрим?
О-о-о!
Some
say
it's
just
a
part
of
it:
Некоторые
говорят,
что
это
просто
часть
этого:
We've
got
to
fulfill
the
book.
Мы
должны
выполнить
книгу.
Won't
you
help
to
sing
Не
поможешь
ли
ты
спеть
These
songs
of
freedom?
Эти
песни
свободы?
'Cause
all
I
ever
have:
Потому
что
все,
что
у
меня
когда-либо
было:
Redemption
songs;
Песни
искупления;
Redemption
songs;
Песни
искупления;
Redemption
songs.
Песни
искупления.
Emancipate
yourselves
from
mental
slavery;
Освободите
себя
от
ментального
рабства;
None
but
ourselves
can
free
our
mind.
Никто,
кроме
нас
самих,
не
может
освободить
наш
разум.
Wo!
Have
no
fear
for
atomic
energy,
Во!
Не
бойтесь
атомной
энергии,
'Cause
none
of
them-a
can-a
stop-a
the
time.
Потому
что
никто
из
них
не
может
остановить
время.
How
long
shall
they
kill
our
prophets,
Как
долго
они
будут
убивать
наших
пророков,
While
we
stand
aside
and
look?
Пока
мы
стоим
в
стороне
и
смотрим?
Yes,
some
say
it's
just
a
part
of
it:
Да,
некоторые
говорят,
что
это
всего
лишь
часть
этого:
We've
got
to
fulfill
the
book.
Мы
должны
выполнить
книгу.
Won't
you
help
to
sing
Не
поможешь
ли
ты
спеть
These
songs
of
freedom?
Эти
песни
свободы?
'Cause
all
I
ever
had:
Потому
что
все,
что
у
меня
когда-либо
было:
Redemption
songs
Песни
искупления
All
I
ever
had:
Все,
что
у
меня
когда-либо
было:
Redemption
songs:
Песни
искупления:
These
songs
of
freedom,
Эти
песни
свободы,
Songs
of
freedom.
Песни
свободы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edwin Hawkins, Bob Marley
Attention! Feel free to leave feedback.