Lyrics and translation Spencer Hill - Back in the Love (original mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back in the Love (original mix)
Назад в любовь (оригинальный микс)
Back
in
the
days
when
I
was
young
I'm
not
a
kid
anymore
В
те
дни,
когда
я
был
молод,
я
больше
не
ребенок
But
some
days
I
sit
and
wish
I
was
a
kid
again
Но
иногда
я
сижу
и
мечтаю
снова
стать
ребенком
Back
in
the
days
when
I
was
young
I'm
not
a
kid
anymore
В
те
дни,
когда
я
был
молод,
я
больше
не
ребенок
But
some
days
I
sit
and
wish
I
was
a
kid
again
Но
иногда
я
сижу
и
мечтаю
снова
стать
ребенком
Back
in
the
days
В
те
дни
When
I
just
a
little
niggerole,
I
looked
up
to
my
bigger
bro
Когда
я
был
совсем
малявкой,
я
смотрел
на
своего
старшего
брата
Begged
if
I
could
kick
it
so
when
he
went
out
with
girls
Умолял
взять
меня
с
собой,
когда
он
шел
гулять
с
девчонками
I
could
go
taggin'
along
naggin'
if
she
had
a
sis
maybe
Чтобы
я
мог
увязаться
за
ним,
приставая,
а
вдруг
у
нее
есть
сестра,
Could
mack
a
baby
hood
rat
Может,
подкатить
к
какой-нибудь
мелкой
цыпочке
Y'all
remember
way
back
then,
when
it
was
1985
Помнишь,
дорогая,
как
давно
это
было,
в
1985
году
All
the
way
live,
I
think
I
was
about
ten
Все
было
так
ярко,
мне
кажется,
мне
было
лет
десять
One
of
those
happy
little
niggaz
singin'
the
blues
Один
из
тех
счастливых
маленьких
сорванцов,
поющих
блюз
That
be
always
tryin'
to
bag
with
the
shag
and
karate
shoes
Который
всегда
пытался
выпендриваться
в
своих
лохматых
штанах
и
кедах
для
карате
Sayin',
"Yo
momma
black,
his
momma
this,
his
momma
that"
Говоря:
"Твоя
мама
такая,
его
мама
сякая"
Then
he
get
mad
and
wanna
scrap
А
потом
он
злится
и
хочет
подраться
We
stay
mad
about,
ten
minutes
then
it's
like
back
on
the
bike
Мы
злились
минут
десять,
а
потом
снова
на
велики
To
play
hide
and
go
get
it
with
the
younger
hoes
by
the
bungalows
Играть
в
прятки
с
девчонками
у
бунгало
Then
switch
to
playin'
ding
dong
ditch,
when
that
gets
Потом
переключались
на
игру
в
звонок-побег,
когда
это
надоедало
Old
and
too
cold
to
hack
it,
threw
on
a
bomber
jacket
И
становилось
слишком
холодно,
накидывали
бомбер
You
could
tell
the
ballers
'cuz
they
bell
wearin'
gazelles
Можно
было
узнать
крутых
ребят
по
их
Gazelle
If
they
really
had
money
raised
be
sportin'
Bk's
Если
у
них
были
деньги,
они
щеголяли
в
British
Knights
And,
all
the
girls
had
they
Turkish
link
А
у
всех
девчонок
были
турецкие
цепочки
If
it
broke
then
they
made
earrings
to
it,
like
they
meant
to
do
it
Если
она
рвалась,
они
делали
из
нее
серьги,
как
будто
так
и
задумано
было
But
sometimes,
I
still
sit
and
reminisce
Но
иногда
я
все
еще
сижу
и
вспоминаю
Then
think
about
the
years
I
was
raised,
back
in
the
days
И
думаю
о
тех
годах,
когда
я
рос,
в
те
дни
Back
in
the
days
when
I
was
young
I'm
not
a
kid
anymore
В
те
дни,
когда
я
был
молод,
я
больше
не
ребенок
But
some
days
I
sit
and
wish
I
was
a
kid
again
Но
иногда
я
сижу
и
мечтаю
снова
стать
ребенком
Back
in
the
days
when
I
was
young
I'm
not
a
kid
anymore
В
те
дни,
когда
я
был
молод,
я
больше
не
ребенок
But
some
days
I
sit
and
wish
I
was
a
kid
again
Но
иногда
я
сижу
и
мечтаю
снова
стать
ребенком
Back
in
the
days
when
I
was
young
I'm
not
a
kid
anymore
В
те
дни,
когда
я
был
молод,
я
больше
не
ребенок
But
some
days
I
sit
and
wish
I
was
a
kid
again
Но
иногда
я
сижу
и
мечтаю
снова
стать
ребенком
Back
in
the
days
when
I
was
young
I'm
not
a
kid
anymore
В
те
дни,
когда
я
был
молод,
я
больше
не
ребенок
But
some
days
I
sit
and
wish
I
was
a
kid
again
Но
иногда
я
сижу
и
мечтаю
снова
стать
ребенком
Back
in
the
days,
but
now
the
year
is
'87
В
те
дни,
а
теперь
87-й
'88
that's
when
my
crew
and
I
were
in
junior
high
88-й,
вот
тогда
мы
с
моей
командой
были
в
средней
школе
In
7th
grade,
I
hated
school
В
7-м
классе
я
ненавидел
школу
Wish
it'd
blown
up
Хотел,
чтобы
ее
взорвали
No
doubt
I
couldn't
wait
to
get
out
Без
сомнения,
я
не
мог
дождаться,
когда
оттуда
выберусь
And
be
a
grownup
И
стану
взрослым
But
let
me
finish
this
reminescin'
and
tellin'
Но
позволь
мне
закончить
эти
воспоминания
и
рассказать
'Bout
when
girls
was
bellin'
tight
courderoys
like
for
the
boys
О
том,
как
девчонки
носили
обтягивающие
вельветовые
штаны,
как
пацаны
Basket
weaves,
Nike
court
airs,
and
footsie
socks
Плетение
"корзиночкой",
Nike
Air
Court
и
носочки
"следки"
And
eatin'
pickles,
with
tootsie
pops
И
ели
соленые
огурцы
с
леденцами
Tootsie
Pop
And
it
don't
stop,
I'm
glad
'cuz
when
J.J.
fad
hit
И
это
еще
не
все,
я
рад,
потому
что
когда
вышел
хит
J.J.
Fad
Supersonic
it
was
kinda
like
a
sport
to
wear
biker
shorts
"Supersonic",
стало
модно
носить
велосипедки
Or,
to
wear
jeans
and
it
seemed
like
the
masses
Или
носить
джинсы,
и
казалось,
что
толпы
Of
hoochies,
had
poison
airbrushed
on
they
asses
Девчонок
носили
аэрографию
с
надписью
"Poison"
на
заднице
Dudes,
had
on
Nike
suits,
and
the
pumas
with
Чуваки
носили
спортивные
костюмы
Nike
и
Puma
The
fat
laces,
'cuz
it
was
either
that
or
K-Swiss
С
толстыми
шнурками,
потому
что
это
был
либо
такой
вариант,
либо
K-Swiss
I
miss
those
days,
and
so
I
pout
like
a
grown
jerk
Я
скучаю
по
тем
дням,
и
поэтому
дуюсь,
как
взрослый
придурок
Wishin'
all
I
had
to
do
now,
was
finish
homework
Мечтая,
чтобы
все,
что
мне
нужно
было
делать
сейчас,
это
домашнее
задание
It's
true,
you
don't
realize
really
what
you
got
till
it's
gone
Это
правда,
ты
не
понимаешь,
что
имеешь,
пока
это
не
потеряешь
And
I'm
not,
gonna
sing
another
sad
song
И
я
не
собираюсь
петь
еще
одну
грустную
песню
But
sometimes
I
do
sit
and
reminisce
then
Но
иногда
я
сижу
и
вспоминаю,
а
потом
Think
about
the
years
I
was
raised,
back
in
the
days
Думаю
о
тех
годах,
когда
я
рос,
в
те
дни
Back
in
the
days
when
I
was
young
I'm
not
a
kid
anymore
В
те
дни,
когда
я
был
молод,
я
больше
не
ребенок
But
some
days
I
sit
and
wish
I
was
a
kid
again
Но
иногда
я
сижу
и
мечтаю
снова
стать
ребенком
Back
in
the
days
when
I
was
young
I'm
not
a
kid
anymore
В
те
дни,
когда
я
был
молод,
я
больше
не
ребенок
But
some
days
I
sit
and
wish
I
was
a
kid
again
Но
иногда
я
сижу
и
мечтаю
снова
стать
ребенком
Back
in
the
days
when
I
was
young
I'm
not
a
kid
anymore
В
те
дни,
когда
я
был
молод,
я
больше
не
ребенок
But
some
days
I
sit
and
wish
I
was
a
kid
again
Но
иногда
я
сижу
и
мечтаю
снова
стать
ребенком
Back
in
the
days
when
I
was
young
I'm
not
a
kid
anymore
В
те
дни,
когда
я
был
молод,
я
больше
не
ребенок
But
some
days
I
sit
and
wish
I
was
a
kid
again
Но
иногда
я
сижу
и
мечтаю
снова
стать
ребенком
Niggerole,
I
figure
that
now
I'm
all
grown
up
Малявка,
я
понимаю,
что
теперь
я
взрослый
Because
I'm
eighteen
years
old
and
guess
you
could
say
I'm
holdin'
Потому
что
мне
восемнадцать,
и,
можно
сказать,
у
меня
есть
Down
a
steady
job
and
crew
steady
mobbin'
Постоянная
работа
и
команда
You
steady
bobbin
your
head
and
I'm
paid,
so
I
got
it
made
Ты
постоянно
качаешь
головой,
а
мне
платят,
так
что
у
меня
все
путем
But,
didn't
always
have
clout,
used
to
live
in
south
central
L.A
Но
не
всегда
все
было
так
гладко,
раньше
я
жил
в
Южном
Централе
Лос-Анджелеса
That's
where
I
stayed
and
figured
a
way
out
Там
я
жил
и
искал
выход
I
gave
it
all
I
had
so
for
what
it's
worth
Я
выложился
на
полную,
так
что
чего
бы
это
ни
стоило
I
went,
from
rags
to
riches
which
is
a
drag
but
now
I'm
first
Я
прошел
путь
из
грязи
в
князи,
что
немного
тягостно,
но
теперь
я
на
коне
So
Ahmad
and
the
Jones
is
on
our
way
up
Так
что
Ahmad
и
Jones
на
пути
к
вершине
Yup,
we
said
that
we
was
gonna
make
it
since
a
kid
Ага,
мы
говорили,
что
добьемся
своего
с
детства
And
we
finally
did,
but
sometimes
I
still
sit
and
reminence
И
мы
наконец-то
сделали
это,
но
иногда
я
все
еще
сижу
и
вспоминаю
Think
about
the
years
I
was
raised,
back
in
the
days
Думаю
о
тех
годах,
когда
я
рос,
в
те
дни
Back
in
the
days
when
I
was
young
I'm
not
a
kid
anymore
В
те
дни,
когда
я
был
молод,
я
больше
не
ребенок
But
some
days
I
sit
and
wish
I
was
a
kid
again
Но
иногда
я
сижу
и
мечтаю
снова
стать
ребенком
Back
in
the
days
when
I
was
young
I'm
not
a
kid
anymore
В
те
дни,
когда
я
был
молод,
я
больше
не
ребенок
But
some
days
I
sit
and
wish
I
was
a
kid
again
Но
иногда
я
сижу
и
мечтаю
снова
стать
ребенком
Back
in
the
days
when
I
was
young
I'm
not
a
kid
anymore
В
те
дни,
когда
я
был
молод,
я
больше
не
ребенок
But
some
days
I
sit
and
wish
I
was
a
kid
again
Но
иногда
я
сижу
и
мечтаю
снова
стать
ребенком
Back
in
the
days
when
I
was
young
I'm
not
a
kid
anymore
В
те
дни,
когда
я
был
молод,
я
больше
не
ребенок
But
some
days
I
sit
and
wish
I
was
a
kid
again
Но
иногда
я
сижу
и
мечтаю
снова
стать
ребенком
Back
in
the
days
when
I
was
young
I'm
not
a
kid
anymore
В
те
дни,
когда
я
был
молод,
я
больше
не
ребенок
But
some
days
I
sit
and
wish
I
was
a
kid
again
Но
иногда
я
сижу
и
мечтаю
снова
стать
ребенком
Back
in
the
days
when
I
was
young
I'm
not
a
kid
anymore
В
те
дни,
когда
я
был
молод,
я
больше
не
ребенок
But
some
days
I
sit
and
wish
I
was
a
kid
again
Но
иногда
я
сижу
и
мечтаю
снова
стать
ребенком
And
everybody
say
И
все
говорят
I
remember
way
back
when
Я
помню,
как
давно
это
было
And
everybody
say
И
все
говорят
I
remember
way
back
when
Я
помню,
как
давно
это
было
And
everybody
say
И
все
говорят
I
remember
way
back
when
Я
помню,
как
давно
это
было
And
everybody
say
И
все
говорят
I
remember
way
back
when
Я
помню,
как
давно
это
было
And
everybody
say
И
все
говорят
I
remember
way
back
when
Я
помню,
как
давно
это
было
And
everybody
say
И
все
говорят
I
remember
way
back
when
Я
помню,
как
давно
это
было
And
everybody
say
И
все
говорят
I
remember
way
back
when
Я
помню,
как
давно
это
было
And
everybody
say
И
все
говорят
I
remember
way
back
when
Я
помню,
как
давно
это
было
And
everybody
say
И
все
говорят
I
remember
way
back
when
Я
помню,
как
давно
это
было
And
everybody
say
И
все
говорят
I
remember
way
back
when
Я
помню,
как
давно
это
было
And
everybody
say
И
все
говорят
I
remember
way
back
when
Я
помню,
как
давно
это
было
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): SCHLEIS, DMITRY FILATOV, ALEXANDER PERLS, MANUEL REUTER
Attention! Feel free to leave feedback.