Lyrics and translation Sperling - Bleib
Hörst
du
mir
überhaupt
zu?
Ты
вообще
меня
слушаешь?
Du
kannst
wenigstens
so
tun,
als
ob
du
es
versuchst.
Ты
можешь
хотя
бы
притвориться,
что
пытаешься.
Ich
rede
nur
mit
Wänden
und
du
drehst
mir
nur
den
Rücken
zu.
Я
просто
разговариваю
со
стенами,
а
ты
просто
поворачиваешься
ко
мне
спиной.
Du
bist
wütend
weil
dich
nichts
verändert.
Ты
злишься,
потому
что
ничего
не
меняется.
Ich
bin
müde
immer
nur
an
Kinderzimmertüren
zu
hämmern.
Я
устал
просто
стучать
в
двери
детской
комнаты.
Du
hast
doch
mich.
Ich
hab
nur
uns,
У
тебя
же
есть
я.
У
меня
есть
только
мы,
Wenn
du
gehen
musst,
Если
тебе
нужно
уйти,
Dreh
dich
noch
ein
letztes
Mal
um.
Повернись
еще
раз
в
последний
раз.
Aber
bitte
schau
jetzt
nicht
weg.
Но,
пожалуйста,
не
отворачивайся
сейчас.
Trotze
dem
Stolz.
Бросьте
вызов
гордости.
Ein
Klopfen
auf
Holz
bleibt
nur
ein
viel
Glück
und
pass
auf
dich
auf.
Стук
по
дереву
остается
только
удачей
и
береги
себя.
Nichts
wartet
da
Draußen.
Там
ничего
не
ждет.
Bleib
bei
mir.
Оставайся
со
мной.
Niemand
der
geht
kommt
wieder
nach
Hause.
Никто
из
тех,
кто
уходит,
не
возвращается
домой.
Pass
auf
dich
auf.
Береги
себя.
Nichts
wartet
da
Draußen.
Там
ничего
не
ждет.
Bleib
bei
mir.
Оставайся
со
мной.
Niemand
der
geht
kommt
wieder
Nach
Hause.
Никто
из
тех,
кто
уходит,
не
возвращается
домой.
Ich
weiß,
dass
du
ausbrechen
willst.
Я
знаю,
что
ты
хочешь
вырваться.
Raus
in
die
Welt,
bevor
du
im
Staub
hier
versinkst.
Убирайся
в
мир,
пока
не
утонул
здесь
в
пыли.
Ich
halt
dich
nicht
auf.
Я
тебя
не
остановлю.
Du
hältst
es
nicht
aus.
Ты
не
выдержишь.
Auch
wenn
es
mich
kaputt
macht,
glaub
ich
an
dich.
Даже
если
это
сломает
меня,
я
верю
в
тебя.
Blick
nicht
zurück,
aber
schau
mich
noch
an.
Не
оглядывайся
назад,
но
все
еще
смотри
на
меня.
Mit
Tausenden
Anderen,
auf
in
den
Kampf.
С
тысячами
других,
в
бой.
Und
die
Angst
das
wir
uns
das
letzte
Mal
sehen.
И
страх,
что
мы
видимся
в
последний
раз.
Beten,
dass
du
doch
noch
auf
der
Türschwelle
drehst.
Молись,
чтобы
ты
все
еще
крутился
на
пороге.
Ich
bin
feige
du
auch.
Я
тоже
трусливая
ты.
Wir
streiten
so
laut.
Мы
так
громко
спорим.
Eine
letzte
Umarmung,
du
reißt
dich
heraus.
Последнее
объятие,
ты
вырываешься.
Möge
Gott
mit
dir
sein,
aber
bitte
komm
wieder
Heim.
Пусть
Бог
будет
с
тобой,
но,
пожалуйста,
возвращайся
домой.
Aber
bitte
schau
jetzt
nicht
weg.
Но,
пожалуйста,
не
отворачивайся
сейчас.
Trotze
dem
Stolz.
Бросьте
вызов
гордости.
Ein
Klopfen
auf
Holz
bleibt
nur
ein
viel
Glück
und
pass
auf
dich
auf.
Стук
по
дереву
остается
только
удачей
и
береги
себя.
Nichts
wartet
da
Draußen.
Там
ничего
не
ждет.
Bleib
bei
mir.
Оставайся
со
мной.
Niemand
der
geht
kommt
wieder
nach
Hause.
Никто
из
тех,
кто
уходит,
не
возвращается
домой.
Pass
auf
dich
auf.
Береги
себя.
Nichts
wartet
da
Draußen.
Там
ничего
не
ждет.
Bleib
bei
mir.
Оставайся
со
мной.
Niemand
der
geht
kommt
wieder.
Никто
из
тех,
кто
уходит,
не
вернется.
Pass
auf
dich
auf.
Береги
себя.
Nichts
wartet
da
Draußen.
Там
ничего
не
ждет.
Bleib
bei
mir.
Оставайся
со
мной.
Niemand
der
geht
kommt
wieder
Nach
Hause.
Никто
из
тех,
кто
уходит,
не
возвращается
домой.
Pass
auf
dich
auf.
Береги
себя.
Nichts
wartet
da
Draußen.
Там
ничего
не
ждет.
Bleib
bei
mir.
Оставайся
со
мной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johannes Gauch, Joshua Heitzer, Luca Gilles, Malte Pink, Max Berres
Album
Zweifel
date of release
22-01-2021
Attention! Feel free to leave feedback.