Lyrics and translation Spezializtz - Clubflash
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Harris:
Ey
Thekenamazonen!
Харрис:
Эй,
намазоны
для
прилавков!
Dawson:
Ey
gib
mal
2 Beck's
auf
Tash!
Доусон:
Эй,
ставь
2 Бека
на
Таш!
Harris:
Ey
korrekter
Schuppen
hier!
Харрис:
Эй,
правильный
сарай
здесь!
Aber
irgendwie
geht's
hier
nich'
los,
Alter!
Но
как-то
здесь
не
по
себе,
чувак!
Dawson:
Wow!
Ey
yo,
Negro!
Доусон:
Ух
ты!
Эй,
эй,
негр!
Harris:
Wat'sen
los?
Харрис:
Что
происходит?
Dawson:
Check'
mal
die
Rucas
da
mit'm
Joint
auf
Tash
Доусон:
Давайте
проверим,
как
идут
дела
с
суставом
на
Таш
Und
'ner
Beck's
Flasch'
im
Schoss!
И
бутылка
"Бека"
на
коленях!
Meinst
du
das
sind
bloss
irgendwelche
Ho's
Ты
имеешь
в
виду,
что
это
просто
какие-то
шлюхи
Oder
Amazonen
mit
Niveaus,
also
weibliche
Pro's?
Или
амазонки
с
уровнями,
то
есть
женщины-профи?
Harris:
Also
von
hier
aus
sieht's
aus
als
würden
sie
wissen
was
sie
Харрис:
Итак,
отсюда,
похоже,
вы
знаете,
что
вы
Viben
mit'm
Beat,
also
tun
sie
auch
mit
Hip
Hop
rollen!
Вибрируйте
в
такт,
так
что
исполняйте
хип-хоп-роллы
тоже!
Dawson:
Hör
mal,
checken
wir
die
ab?
Klick'
ihn
an
den
Aus-Tash-Schalter!
Доусон:
Слушай,
давай
проверим
это?
Щелкни
его
выключателем!
Harris:
Und
sehen
wir
gut
aus?
Харрис:
И
мы
хорошо
выглядим?
Dawson:
Kennst
ja,
komm
aus
Tash
Alter!...
Доусон:
Знаешь,
да,
давай
из
Ташкента!...
Harris:
Jaaa...
lass
mal
rüberrocken...
Харрис:
Дааа...
давай
немного
раскачаемся...
Bintia:
Ey
sind
das
die
Spezializtz
die
da
drüben
sitzen,
oder
was?
Guck
Бинтия:
Эй,
это
те
специалисты,
которые
там
сидят,
или
как?
Смотри
Brixxx:
Hab'
von
vielen
gehört
das
die
2 richtig
krass
sind
und
rocken,
Brixxx:
Я
слышал
от
многих,
что
The
2 действительно
крутые
и
потрясающие,
Trocken
sind
nur
im
Tiefschlaf,
Styles
kicken
unvergesslich
wie
Сухие
бывают
только
во
время
глубокого
сна,
стили
запоминаются,
как
Schocken
und
niemals
gehen
bevor
die
Stage
burnt!
Шокируй
и
никогда
не
уходи,
пока
сцена
не
сгорела
дотла!
Wie
gesagt
das
hab'
ich
nur
so
gehört...
Как
я
уже
сказал,
я
слышал
это
только
так...
Bintia:
Ich
weiss
nicht?
Das
Gelaber
von
Gras
& Beck's
ist
mir
'n
bisschen
Бинтия:
Я
не
знаю?
Запах
травы
и
бекона
- это
для
меня
что-то
вроде
Mit
Zärtlichkeit
erfüllen
die
auf
jedsten
ihr
Pensum
an
Sex
Appeal!
С
нежностью
они,
во
что
бы
то
ни
стало,
удовлетворяют
свою
потребность
в
сексуальной
привлекательности!
Brixxx:
Ich
würd'
gern
wissen
wie
die
drauf
sind,
wenn
die
mal
nicht
bei
Брикс:
Я
бы
хотел
знать,
как
они
себя
чувствуют,
когда
их
нет
на
'Ner
Show
sind!
Это
же
шоу
какое-то!
Kicken
schon
coole
Berlin
Styles
und
so!
Классные
берлинские
стили
и
все
такое
уже
в
моде!
Egal
wo
die
aufkreuzen,
gibt's
sowieso
nur
Ahh's
& Ohh's!
Независимо
от
того,
где
они
пересекаются,
в
любом
случае
есть
только
а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а!
Rocken
auch
im
Untergrund
wie
Lyrische
Pro's,
Рок-н-ролл
даже
в
подполье,
как
лирические
профи,
Flashen
sogar
Gucci
Ho's
mit
ihren
Afro's!
Порази
даже
Гуччи
Хо
своими
афро!
Ellessen,
kommt
aus
Tash,
Babsiflow!
Элессен,
родом
из
Таша,
Бабсифлоу!
Ist
nicht
nur
Show,
man
die
labern
echt
so!
Это
не
просто
шоу,
это
настоящая
игра!
Bintia:
Ist
ja
auch
egal,
guck
mal
die
kommen
gerad'
aufgefahr'n...
Бинтия:
Не
имеет
значения,
просто
посмотри,
как
они
подъезжают...
Harris:
Ellessen,
was'n
losen?
Ey,
was'n
der
Plan
ihr
2 Bienen?
Ick
bin
Харрис:
Элессен,
что
случилось?
Эй,
какой
у
вас,
2 пчелы,
план?
Ик
бин
Dawson:
Ick
bin
Dean!
Wir
2 Negros
sind
aus
Berlin
vom
H-Town
Team,
Доусон:
Ик
бин
Дин!
Мы,
2 негра,
из
Берлина
из
команды
H-Town,
Will
einer
von
euch
zieh'n?!...
Кто-нибудь
из
вас
хочет
ее
надеть?!...
Bintia:
Auf
keinsten!
Бинтия:
Ни
в
коем
случае!
Brixxx:
Yes
ya'll,
aber
ich
will!
Pass
dat
Shit
und
lass
mich
zieh'n!
Brixxx:
Да,
да,
но
я
хочу!
Передай
это
дерьмо
и
дай
мне
его
вытащить!
Die
Party
gibt
mir
nada,
vielleicht
bin
ich
noch
zu
clean?...
Вечеринка
дает
мне
нада,
может
быть,
я
все
еще
слишком
чист?...
Harris:
Wollt
ihr
Beck's,
Caipirhina,
oder
Jim
Beama?
Харрис:
Вы
хотите
Бека,
Кайпирхину
или
Джима
Бима?
Dawson:
Oder
wollt
ihr
nur
ein
Sekt
auf
Eis
für
dieses
heisse
Klima?...
Доусон:
Или
вам
просто
хочется
игристого
вина
на
льду
для
этого
жаркого
климата?...
Bintia:
Also
wenn
ich
ehrlich
bin,
dann
hätt'
ich
eigentlich
lieber
'n
Бинтия:
Так
что,
если
честно,
то
я
бы
на
самом
деле
предпочла
Denn
die
mich
richtig
kennen
wissen
man
erlebt
mich
niemals
kaffa!
Потому
что
те,
кто
знает
меня
правильно,
знают,
что
я
никогда
не
переживу
Каффу!
Ich
trink'
lieber
'n
O-Saft
und
rauch
überhaupt
kein
Weed,
Я
бы
предпочел
пить
О-сок
и
вообще
не
курить
травку,
Also
bitte
frag'
mich
nicht,
denn
dann
stösst
du
auf
Granit!
Так
что,
пожалуйста,
не
спрашивай
меня,
потому
что
тогда
ты
наткнешься
на
гранит!
Brixxx:
Aber
lass
mich
noch
mal
puffen
von
deinem
Weed!...
Brixxx:
Но
позволь
мне
еще
раз
подышать
твоей
травкой!...
Harris:
Ey
sorry,
hat
Spass
gemacht...
Харрис:
Эй,
извините,
было
весело...
Brixxx:
Dann
lass
uns
'n
Beck's
teilen,
Brixxx:
Тогда
давай
поделимся
с
Беком,
Ansonsten
bin
ich
an
der
Bar
am
Amaretto
anpeilen!
В
противном
случае
я
буду
готов
выпить
Амаретто
в
баре!
Bintia:
Übrigens
ich
bin
Bintia...
Бинтия:
Кстати,
меня
зовут
Бинтия...
Brixxx:
und
ich
bin
Brixx
'n
A.K.A.
Double
B,
die
R&B
Schnicksen!...
Brixxx:
а
я
Брикс,
он
же
двойной
би-би-си,
играющий
в
стиле
R&B!...
Harris:
Was?
Ihr
seid
MC's?
Wer
hätte
das
gedacht?!...
Харрис:
Что?
Вы
- МАК?
Кто
бы
мог
подумать
такое?!...
Brixxx:
Wer
zuletzt
lacht,
lacht
am
besten,
ihr
könnt
uns
ja
testen,
Brixxx:
Тот,
кто
смеется
последним,
смеется
лучше
всех,
так
что
вы,
ребята,
можете
проверить
нас,
Wir
rocken
auf
jedsten
vom
Osten
bis
zum
Westen!...
Мы
всячески
продвигаемся
с
востока
на
запад!...
Dawson:
Hm,
das
hört
sich
ja
alles
ziemlich
interessant
an,
Доусон:
Хм,
да,
все
это
звучит
довольно
интересно,
Harris:
dann
lasst
uns
mal
abwarten
was
heut'
Abend
noch
so
passieren
Харрис:
тогда
давайте
подождем
и
посмотрим,
что
еще
произойдет
сегодня
вечером
Dawson:
Wow,
es
sieht
aus,
als
schieben
wir
den
gleichen
Film!
Доусон:
Вау,
похоже,
мы
снимаем
один
и
тот
же
фильм!
Lasst
uns
aus
Tash
kommen
und
da
hinten
in
der
Lounge
chillen
Давайте
выйдем
из
Таша
и
отдохнем
в
задней
части
гостиной
Harris:
oder
'n
bisschen
Winen
& Dinen,
wir
wollen
ja
nicht
Schleimen,
Харрис:
или
немного
вина
и
ужина,
мы
же
не
хотим
слизывать,
Aber
wir
würden
euch
beiden
für
euer
Lächeln
'n
Grammy
verleih'n!!!
Но
мы
бы
наградили
вас
обоих
"Грэмми"
за
ваши
улыбки!!!
Bintia:
Es
sieht
aus
Бинтия:
Похоже
Brixxx:
als
schieben
wir
den
gleichen
Film!
Brixxx:
как
будто
мы
снимаем
один
и
тот
же
фильм!
Beide
Seiten
stehen
auf
Hip
Hop,
Обе
стороны
увлечены
хип-хопом,
Schmeissen
uns
niemals
Pillen!
Никогда
не
давайте
нам
таблеток!
Ihr
seid
auf
jedsten
freshe
Chavos
keine
Pun's,
В
любом
случае,
вы,
пресный
чавос,
- это
не
каламбур.,
Habt
euren
eigenen
Style,
Создайте
свой
собственный
стиль,
Bintia:
das
gefällt
uns!!!
Бинтия:
нам
это
нравится!!!
Harris:
Bombosittin!
Ihr
seid
schon
2 Babba
Rucas
voll
Power!
Харрис:
Бомбоубежище!
Вы
уже
обладаете
2 мощными
бабба-ручками!
Dawson:
Ey
Negro,
sind
wir
im
Paradies?
Доусон:
Эй,
негр,
мы
в
раю?
Harris:
Nee,
das
ist
Punnany
Happy
Hour!
Харрис:
Нет,
это
счастливый
час
Пуннани!
Dawson:
Ihr
wisst
wir
Babsiflowa
sind
direkt
und
nehmen's
genauer
in
der
Доусон:
Вы
знаете,
что
мы,
Бэбсифлоу,
прямолинейны
и
более
точны
в
Harris:
Was
los
Mädel?
Wie
steht
der
Hormonenpegel?
Wir
sind
keine
Flegel,
Харрис:
Что
происходит,
девочка?
Каков
уровень
гормонов?
Мы
не
хулиганы,
Versteht
uns
nicht
falsch,
checkt
das!
Не
поймите
нас
неправильно,
проверьте
это!
Doch
ihr
seid
die
einzigen
hier
mit
dem
gewissen
etwas!...
Но
вы
здесь
единственные,
у
кого
есть
хоть
что-то
на
совести!...
Brixxx:
Ihr
wollt
immer
nur
das
eine,
gebt
es
doch
endlich
zu!
Brixxx:
Вы
всегда
хотели
только
одного,
признайтесь
же
наконец!
Das
gewisse
Etwas,
lass
mich
mit
dem
Shit
in
Ruh'!
В
некотором
роде,
оставь
меня
в
покое
с
этим
дерьмом!
Rucas,
was
heisst'n
das,
ist
das
'ne
billige
Macke,
Рукас,
что
это
значит,
это
дешевая
причуда?,
Willste
uns
dissen
oder
was?...
Ты
хочешь
отречься
от
нас
или
что?...
Dawson:
Nein
nein!
Seht
ihr,
seht
ihr
und
genau
das
ist
der
Punkt,
Доусон:
Нет,
нет!
Видите,
видите,
и
в
этом
весь
смысл,
Denn
wir
sind
jetzt
das
Problem
und
ihr
seid
der
Grund!
Потому
что
теперь
мы
- проблема,
а
вы
- причина!
Warum
fühlt
ihr
euch
persönlich
angegriffen
Почему
вы
лично
чувствуете,
что
на
вас
нападают
Und
nicht
wie
verehrte
Amazonen
im
Rampenlicht?
И
не
в
центре
внимания,
как
обожаемые
амазонки?
Als
wär
die
Natur
dieser
Spezies
aussergewöhnlich,
Как
будто
природа
этого
вида
была
исключительной,
Das
sind
doch
nur
die
Hormone
und
ich
glaub'
В
конце
концов,
это
всего
лишь
гормоны,
и
я
верю'
Bei
euch
ist
das
ähnlich,
oder
nicht?
У
вас
с
ней
что-то
похожее,
не
так
ли?
Unterdrückt
ihr
das
Gefühl?
Macht's
Spass?
Вы
подавляете
это
чувство?
Это
весело?
Ist
das
für
euch
ein
Spiel
in
unmoralischem
Stil?!...
Для
вас
это
игра
в
аморальном
стиле?!...
Bintia:
Wir
haben
keine
Zeit...
Бинтия:
У
нас
нет
времени...
Harris:
für
was?...
Харрис:
для
чего?...
Bintia:
Für
Jeopardy
und
Glücksrad,
das
mochten
wir
echt
noch
nie!
Бинтия:
Что
касается
Опасности
и
Колеса
фортуны,
нам
это
действительно
никогда
не
нравилось!
Ich
kauf
ein
E
für
300
und
dann,
lösen
möcht'
ich
auch!
Я
куплю
Е
за
300
и
тогда,
я
тоже
хочу
решить!
Brixxx:
Ellessen,
ja
ja,
alles
klar,
du
mich
auch!...
Brixxx:
Элессен,
да,
да,
все
в
порядке,
ты
меня
тоже!...
Harris:
Ja,
jetzt
aber
richtig,
die
Richtigen,
Харрис:
Да,
теперь,
однако,
правильные,
правильные,
Denken
sie
wär'n
die
Wichtigsten
der
Wichtigen
Думайте,
что
вы
были
бы
самым
важным
из
важных
Und
kriegen
ihr
Ego
nicht
mal
richtig
hin!
И
даже
не
справляетесь
со
своим
эго
должным
образом!
Zwei,
eure
Attitude
ist
ja
ganz
süss
aber
wir
haben
genug
von
euren
Во-вторых,
ваше
отношение,
конечно,
довольно
милое,
но
нам
достаточно
вашего
Ey
Negro,
lass
uns
zur
Bar
rocken
und
noch
'n
Beck's
segnen!...
Эй,
негр,
пойдем
в
бар
и
выпьем
еще
по
бокалу
вина!...
Brixxx:
Ja
Ja,
ihr
habt
keine
Ahnung
vom
Leben
und
sich
ständig
Bier
geben,
Brixxx:
Да,
да,
вы,
ребята,
понятия
не
имеете
о
жизни
и
постоянно
пьете
пиво,
Verblödet
halt
eben,
so
ist
nunmal
das
Leben!...
Просто
истекаешь
кровью,
вот
и
вся
жизнь!...
Harris:
Ey
wart'
mal!
Ick
glaub'
ich
spinne?
Wat'sen
mit
dir?
Харрис:
Эй,
подожди!
Ты
думаешь,
я
паук?
Что
с
тобой?
Dawson:
Du
trinkst
doch
selber
Bier!...
Доусон:
Ты
же
сам
пьешь
пиво!...
Brixxx:
Aber
nicht
so
hart
wie
ihr,
man
ihr
sauft
ja
für
4!...
Brixxx:
Но
не
так
сильно,
как
вы,
потому
что
вы
пьете
за
4!...
Dawson:
Ihr
Rucas
ihr,
ihr
übertreibt
natürlich
wieder!
Доусон:
Вы,
ребята,
ругаете
ее,
вы,
конечно,
снова
преувеличиваете!
Macht
mehr
Hektik
als
Last
Minute
Flieger
nur
noch
Paranoider!
Создает
больше
шума,
чем
летчики
в
последнюю
минуту,
только
еще
больше
параноиков!
Harris:
Leider
habt
ihr
Anti-G.B.Z.-Fieber,
aber
auch
das
stehen
wir
durch!
Харрис:
К
сожалению,
у
вас,
ребята,
анти-Г.Б.З.
Лихорадка,
но
и
с
этим
мы
справляемся!
Frauen
sind
wie
Waschmaschinen,
machst
du
sie
an
dann
drehen
sie
Женщины
похожи
на
стиральные
машины,
ты
включаешь
их,
а
потом
включаешь
их.
Brixxx:
Was
labert
der
denn
für'n
Shit
da?!
Ey,
pack
mal
ein
und
geh'
heim,
Brixxx:
Что
это
за
хрень
там
происходит
?!
Эй,
собирайся
и
иди
домой,
Bintia:
Es
sieht
so
aus
als
schieben
wir
gar
nicht
den
gleichen
Film!
Бинтия:
Похоже,
мы
вообще
не
снимаем
один
и
тот
же
фильм!
Ihr
beide
könnt
gerne
wieder
zurückgehen
und
wir
bleiben
hier
Вы
оба
можете
возвращаться,
и
мы
останемся
здесь
Ihr
seid
auf
keinsten
Chavos
vom
Feinsten,
Вы
ни
в
коем
случае
не
являетесь
лучшим
чавосом,
Und
2 Femme
Fatale
wie
uns
könnt
ihr
euch
nicht
leisten!!!
И
2 такие
роковые
женщины,
как
мы,
вы,
ребята,
не
можете
себе
позволить!!!
* Dean
& Harris
lachen
sich
schlapp
* Дин
и
Харрис
вяло
смеются
друг
над
другом
über
die
2 Rucas
und
mach'n
die
Flatter
*
о
2 ручках
и
сделай
флаттер
*
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ildiko Basa, Oliver Harris, Bintia Bangura, Joerg Mueller-ziegler, Dean Dawson
Attention! Feel free to leave feedback.