Spider ZED - Overdose - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Spider ZED - Overdose




Overdose
Передозировка
J'vais faire une overdose comme un clodo ou une superstar
Я сделаю передозировку, как бомж или суперзвезда,
En attendant, j'me fais méga chier
а пока дико скучаю.
J'préfère me dire que j'aurais pu le faire que d'le faire
Лучше думать, что я мог бы это сделать, чем сделать.
Si j'me donne à fond, j'vais tout gâcher
Если я выложусь на полную, я всё испорчу.
J'vais faire une overdose comme un clodo ou une superstar
Я сделаю передозировку, как бомж или суперзвезда,
En attendant j'me fais méga chier
а пока дико скучаю.
J'préfère me dire que j'aurais pu l'faire que d'le faire
Лучше думать, что я мог бы это сделать, чем сделать.
Si j'me donne à fond j'vais tout gâcher
Если я выложусь на полную, я всё испорчу.
J'vais faire une overdose comme un clodo ou une superstar
Я сделаю передозировку, как бомж или суперзвезда,
En attendant j'me fais méga chier
а пока дико скучаю.
J'préfère me dire que j'aurais pu l'faire que d'le faire
Лучше думать, что я мог бы это сделать, чем сделать.
Si j'me donne à fond j'vais tout gâcher
Если я выложусь на полную, я всё испорчу.
Pourquoi dehors il fait si beau, pourquoi dedans, il fait tout noir
Почему на улице так хорошо, а внутри так темно?
Pourquoi y a pas d'lumière au bout d'mon couloir
Почему нет света в конце моего коридора?
On m'a dit "c'est dommage tu t'donnes pas à fond"
Мне сказали: "Жаль, что ты не выкладываешься на полную".
J'leur ai pas donné raison, j'leur ai dit que c'était tout moi (ouais, c'est tout moi)
Я не дал им повода, я сказал им, что это весь я (да, это весь я).
Même les inconnus sont déçus
Даже незнакомцы разочарованы.
J'le vois quand j'croise leurs regards remplis d'mépris dans la rue ('pris dans la rue)
Я вижу это, когда встречаю их взгляды, полные презрения, на улице (презрения на улице).
J'gâche ma vie et j'suis consentant (suis consentant)
Я порчу свою жизнь, и я на это согласен согласен).
J'ai l'impression que tout le monde me regarde
У меня такое ощущение, что все смотрят на меня.
Je sais très bien que tout l'monde s'en branle (tout l'monde s'en branle)
Я прекрасно знаю, что всем плевать (всем плевать).
Pourquoi les jours passent si lentement
Почему дни тянутся так медленно,
Quand j'me sens pas bien quand j'ai besoin d'crier pour que tout l'monde m'entende
когда мне плохо, когда мне нужно кричать, чтобы все меня услышали?
Dépose une fleur sur ma tombe d'enfant
Положи цветок на мою детскую могилу.
Laisse-moi voir l'bout du couloir (couloir, couloir)
Дай мне увидеть конец коридора (коридора, коридора).
J'vais faire une overdose comme un clodo ou une superstar
Я сделаю передозировку, как бомж или суперзвезда,
En attendant j'me fais méga chier
а пока дико скучаю.
J'préfère me dire que j'aurais pu l'faire que d'le faire
Лучше думать, что я мог бы это сделать, чем сделать.
Si j'me donne à fond, j'vais tout gâcher
Если я выложусь на полную, я всё испорчу.
J'vais faire une overdose comme un clodo ou une superstar
Я сделаю передозировку, как бомж или суперзвезда,
En attendant j'me fais méga chier
а пока дико скучаю.
J'préfère me dire que j'aurais pu l'faire que d'le faire
Лучше думать, что я мог бы это сделать, чем сделать.
Si j'me donne à fond, j'vais tout gâcher
Если я выложусь на полную, я всё испорчу.
Papa j'aurai voulu te dire "je t'aime" plus souvent
Папа, я хотел бы говорить тебе люблю тебя" чаще.
Parfois, j'parle de toi comme si t'étais déjà mort
Иногда я говорю о тебе, как будто ты уже умер.
Pardon si parfois, j't'ai accusé à tort
Прости, если иногда я обвинял тебя несправедливо.
Je sais qu't'as fait d'ton mieux, je sais qu'on est d'accord
Я знаю, что ты сделал всё, что мог, я знаю, что мы согласны.
Combien d'fois j'ai refusé tes appels
Сколько раз я отклонял твои звонки,
Parce que j'avais la flemme de parler de tout et de rien
потому что мне было лень говорить ни о чём.
J'sais qu'un jour, j'ferai n'importe quoi
Я знаю, что однажды я сделаю что угодно,
Juste pour repasser cinq minutes avec toi
только чтобы провести с тобой ещё пять минут.
En attendant, j'vais continuer à faire d'la merde avec ma vie
А пока я буду продолжать портить свою жизнь,
Comme si c'était mon taff, comme si j'étais payé pour
как будто это моя работа, как будто мне за это платят.
T'as des regrets quand tu meurs, t'as plus grand chose quand t'es mort
У тебя есть сожаления, когда ты умираешь, у тебя больше ничего нет, когда ты мертв.
Du coup, j'espère qu'ça passera vite, j'espère que ça sera court
Поэтому я надеюсь, что это быстро пройдет, я надеюсь, что это будет недолго.
J'ai déçu mère, j'ai déçu père
Я разочаровал мать, я разочаровал отца.
La vraie vie, c'est nul, on m'avait dit qu'c'était super
Реальная жизнь отстой, мне говорили, что это круто.
Au bout du couloir, pourquoi faire des vœux
В конце коридора, зачем загадывать желания,
Si tu peux faire c'que tu veux quand tu fermes les yeux
если ты можешь делать всё, что хочешь, когда закрываешь глаза?






Attention! Feel free to leave feedback.