Lyrics and translation Spin Doctors - I'd Like To Love You (But I Think You Might Be Crazy)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
your
drowning
eyes
search
the
swimming
skies
О
твои
тонущие
глаза
ищут
плывущие
небеса
For
a
break
in
the
rain,
oh
you
never
change
Ради
перерыва
под
дождем,
О,
ты
никогда
не
меняешься.
Slow
motion
breeze
like
a
star
lost
in
space
Медленный
Бриз,
как
звезда,
затерянная
в
космосе.
Your
facts
are
clear
but
your
point
is
hazy
Твои
факты
ясны,
но
твоя
точка
зрения
туманна.
I'd
like
to
love
you
but
I
think
you
might
be
crazy
Я
хотел
бы
любить
тебя,
но
я
думаю,
что
ты,
возможно,
сумасшедший.
I'd
love
to
like
you,
and
I
think
I
almost
do
Мне
бы
очень
хотелось,
чтобы
ты
мне
нравился,
и,
кажется,
почти
нравишься.
I'd
like
to
love
you
but
I
think
you
might
be
crazy
Я
хотел
бы
любить
тебя,
но
я
думаю,
что
ты,
возможно,
сумасшедший.
I'd
like
to
love
you,
but
you
make
me
crazy
too
Я
хотел
бы
любить
тебя,
но
ты
тоже
сводишь
меня
с
ума.
You're
a
little
bird
whose
song
is
overheard
Ты
маленькая
птичка,
чью
песню
подслушивают.
Looking
over
your
shoulder,
do
you
want
a
lover
or
a
soldier
Оглядываясь
через
плечо,
Ты
хочешь
любовника
или
солдата?
Oh
you're
not
always
nice,
but
you're
warmer
than
ice
О,
ты
не
всегда
хороша,
но
ты
теплее
льда.
I'd
like
to
love
you
but
I
think
you
might
be
crazy
Я
хотел
бы
любить
тебя,
но
я
думаю,
что
ты,
возможно,
сумасшедший.
I'd
love
to
like
you,
and
I
think
I
almost
do
Мне
бы
очень
хотелось,
чтобы
ты
мне
нравился,
и,
кажется,
почти
нравишься.
I'd
like
to
love
you
but
I
think
you
might
be
crazy
Я
хотел
бы
любить
тебя,
но
я
думаю,
что
ты,
возможно,
сумасшедший.
I'd
like
to
love
you,
but
you
make
me
crazy
too
Я
хотел
бы
любить
тебя,
но
ты
тоже
сводишь
меня
с
ума.
I
don't
have
all
the
cards
I'd
like
to
deal
ya
У
меня
нет
всех
карт,
которые
я
хотел
бы
сдать
тебе.
I'm
my
own
best
friend,
you're
your
own
Ophelia
Я
сама
себе
лучшая
подруга,
а
ты
сама
себе
Офелия.
You're
a
symphony
short
one
note
Ты
симфония
короткая
на
одну
ноту
You're
a
winter
short
of
a
coat
Ты-зима
без
пальто.
You
might
be
a
petal
short
of
a
daisy
Ты
можешь
быть
лепестком
маргаритки.
I'd
like
to
love
you
but
I
think
you
might
be
crazy
Я
хотел
бы
любить
тебя,
но
я
думаю,
что
ты,
возможно,
сумасшедший.
I'd
love
to
like
you,
and
I
think
I
almost
do
Мне
бы
очень
хотелось,
чтобы
ты
мне
нравился,
и,
кажется,
почти
нравишься.
I'd
like
to
love
you
but
I
think
you
might
be
crazy
Я
хотел
бы
любить
тебя,
но
я
думаю,
что
ты,
возможно,
сумасшедший.
I'd
like
to
love
you,
but
you
make
me
crazy
too
Я
хотел
бы
любить
тебя,
но
ты
тоже
сводишь
меня
с
ума.
You
make
me
crazy
too
Ты
тоже
сводишь
меня
с
ума.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aaron Comess, Chris Barron, Eric Schenkman
Attention! Feel free to leave feedback.