Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peluca telefónica
Telefonische Perücke
No
le
debo
nada
a
Entel
Ich
schulde
Entel
nichts
Me
cuido
la
nariz
Ich
passe
auf
meine
Nase
auf
El
silencio
termina
mañana
Die
Stille
endet
morgen
Me
voy
a
desvestir.
Ich
werde
mich
ausziehen.
El
tiempo
que
yo
soñé
Die
Zeit,
von
der
ich
träumte
Es
la
eternidad,
es
la
dulce
fe
Ist
die
Ewigkeit,
ist
der
süße
Glaube
De
que
sigas
conmigo
por
siempre
Dass
du
für
immer
bei
mir
bleibst
Por
siempre
por
aquí.
Für
immer
hier.
Y
cuando
encuentro
un
amigo
Und
wenn
ich
einen
Freund
finde
Lo
tengo
que
buscar,
Muss
ich
ihn
suchen,
Y
voy
al
supermercado
Und
ich
gehe
in
den
Supermarkt
Buscando
un
capataz.
Auf
der
Suche
nach
einem
Vorarbeiter.
El
sueño
que
yo
soñé
Der
Traum,
den
ich
träumte
Es
la
humanidad
Ist
die
Menschheit
Es
la
humanidad
Ist
die
Menschheit
El
poeta
tenía
razón
Der
Dichter
hatte
recht
La
balsa
hay
que
tomar.
Man
muss
das
Floß
nehmen.
Córtenla,
déjenos
vivir
en
paz,
Hört
auf
damit,
lasst
uns
in
Frieden
leben,
Sáquenla,
sáquenla
un
poquito,
sáquenla
un
poquito.
Zieht
sie
raus,
zieht
sie
ein
bisschen
raus,
zieht
sie
ein
bisschen
raus.
Cuando
vuelvo
a
mi
casa
temprano
Wenn
ich
früh
nach
Hause
komme
Me
tengo
que
tomar
Muss
ich
trinken
Un
litro
de
vino
prestado
Einen
Liter
geliehenen
Wein
Que
no
pienso
pagar.
Den
ich
nicht
zu
zahlen
gedenke.
El
día
que
estoy
aquí,
ese
amanecer,
es
dónde
querer
Der
Tag,
an
dem
ich
hier
bin,
jene
Morgendämmerung,
ist,
wo
man
lieben
möchte
Y
mirar
tus
ojos
en
naves
Und
deine
Augen
in
Schiffen
zu
sehen
Viajando
hacia
mí.
Die
auf
mich
zureisen.
Teléfono,
tiráte
ya
del
trampolín.
Telefon,
spring
schon
vom
Sprungbrett.
Papelón,
sacáte
la
gomina,
pelá
la
brillantina.
Pappnase,
nimm
die
Pomade
weg,
zieh
die
Brillantine
ab.
Ya
no
tengo
monedas
de
nylon
Ich
habe
keine
Nylon-Münzen
mehr
Perdí
mi
peluquín.
Ich
habe
mein
Toupet
verloren.
Me
sigo
pavimentando
y
llegaré
hasta
el
fin
Ich
pflastere
mich
weiter
und
werde
bis
zum
Ende
gelangen
Alegría,
quiero
ver
tu
foto
en
los
diarios
Freude,
ich
will
dein
Foto
in
den
Zeitungen
sehen
Riéndote
por
qué.
Wie
du
lachst,
warum.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CHARLY GARCIA, PEDRO AZNAR, LUIS ALBERTO SPINETTA
Attention! Feel free to leave feedback.