Spinetta Jade - Era De Uranio - translation of the lyrics into German

Era De Uranio - Spinetta Jadetranslation in German




Era De Uranio
Uran-Ära
El mandarín
Der Mandarin
se descentró,
verlor den Halt,
sus manos ya no son
seine Hände sind nicht mehr
aquellos subibajas
jene Wippen.
no todo fue fortuna
Nicht alles war Glück
ni la ropa de las luces,
noch die Kleidung der Lichter,
son cuerpos apretados
es sind eng aneinander gepresste Körper
hacia el cielo.
zum Himmel.
Con un piolín
Mit einer Schnur
se suspendió,
erhängte er sich,
la vieja bailarina absurda
die alte absurde Tänzerin
de los circos
der Zirkusse.
los árboles que caen
Die Bäume, die fallen,
ya nada retrocede,
nichts geht mehr zurück,
yo ya quiero tus manos,
ich will schon deine Hände,
tus manos del alma.
deine Hände der Seele, meine Liebe.
Y el sonido de la madrugada se demoró
Und das Geräusch der Morgendämmerung verzögerte sich,
con el viento se cansó de amdar y andar...
mit dem Wind wurde es müde vom Gehen und Gehen...
y un vendaval trasmutará
Und ein Sturm wird sich verwandeln
en la llovizna de esta era de uranio
in den Nieselregen dieser Uran-Ära.
Y al despertar
Und beim Erwachen
seremos luz,
werden wir Licht sein,
y caeremos como gotas de agua
und wir werden fallen wie Wassertropfen.
la vieja melodía trendrá su calor igual
Die alte Melodie wird ihre Wärme haben,
y el ave siempre emigrará otra vez
und der Vogel wird immer wieder ziehen.
El cantautor desafinó
Der Liedermacher vergriff sich im Ton,
su beba cuando quedó sola
sein Mädchen, als es allein blieb,
corrió un mueble
verschob ein Möbelstück,
sus cartas se mojaban
seine Briefe wurden nass,
se borraban pequeños azabaches de la música.
kleine tiefschwarze Töne der Musik verwischten.





Writer(s): Luis Alberto Spinetta, Leonardo Fabian Sujatovich


Attention! Feel free to leave feedback.